10 Gedichte der mexikanischen Revolution
- 3441
- 519
- Joe Hartwig
Der Gedichte der mexikanischen Revolution Sie hatten eine zutiefst gewalttätige und instabil.
Die mexikanische Revolution begann 1910 als Reaktion auf die Diktatur von mehr als 30 Jahren Porfirio Díaz; Es war eine beliebte Bewegung gegen die Bourgeoisie, die auf Kosten der Armen und benachteiligten politisch und wirtschaftlich dominierte.
Ereignisse solcher Größe beeinflussten natürlich alle sozialen, ideologischen und kulturellen Aspekte der Mexikaner vom Beginn des 20. Jahrhunderts, und dies spiegelte sich daher in ihrer Literatur und künstlerischen Ausdrücken wider.
Obwohl das 10 -jährige Jahrzehnt die Entstehung des Romans der Revolution, das Kino der Revolution und das Gemälde der Revolution, im spezifischen Fall der Poesie nach der Meinung bestimmter Forscher nicht das Genre verwendete oder hervorgehoben hatte.
Dies war teilweise auf seine Struktur selbst und an die Unmöglichkeit zurückzuführen.
Daher war die Poesie, die die mexikanische Revolution erhöhte.
Es gab zahlreiche Schriftsteller, die in der jüngsten Geschichte von einem solchen Ereignis inspiriert wurden, um die mexikanische Revolution und ihre Protagonisten Oden zu schreiben.
Gedichte, die von der mexikanischen Revolution inspiriert sind
1- Homeland
Autor: Ramón López Velarde (1921)
Ich habe nur die Exquisites gesungen
Aufteilung des intimen Anstands,
Ich erhebe heute die Stimme mitten im Forum
in der Art des Tenors, der nachahmt
Die Darduralbassmodulation,
Das Epos schneiden.
Ich werde für bürgerliche Wellen segeln
Mit Rudern, die nicht wiegen, weil sie gehen
wie die Arme der Chuán -Post das
Die Fleckabung mit Gewehren.
Ich werde mit einem tauben Epos sagen:
Die Heimat ist einwandfrei und Diamant.
Soft Homeland: Ermöglicht Ihnen, Sie einzuwickeln
Die tiefste Dschungelmusik mit der
Du hast mich ganz im Schlag modelliert
kadenzisch der Äxte und Vögel von
Tischlerhandel.
Heimat: Ihre Oberfläche ist Mais,
Ihre Minen der Palast des Königs von Oros und Sie
Sky, Garzas in Folie
und der grüne Blitz der Papageien.
Das Kind Gott hat dir einen Stall geschrieben
Und das Öl Veneros der Teufel.
Über Ihr Kapital fliegt jede Stunde
Ojerosa und Pintada in Carretela;
und in Ihrer Provinz von der Uhr in Kerze
das sind um die Colipavos -Tauben,
Die Glocken fallen wie Cent.
Heimat: ein verstümmeltes Territorium
Es kleidet sich in Percal und Abalorium
Weiche Heimat: Ihr Haus immer noch
Es ist so groß, dass der Zug nach der Strecke fährt
Wie Spielzeuggeschäft.
Und im Barulo der Stationen,
Mit Ihrem Mestizo -Look setzen Sie
Die Unermesslichkeit über Herzen.
Wer, in der Nacht, die den Frosch erschreckt
Er schaute nicht aus, bevor er über Laster wusste,
des Arms seiner Freundin, das Galana
Artific Games Gunpowder?
Weiches Heimatland: In deinem torrridischen Feastin
Delphin -Polychromleuchten,
Und mit Ihren blonden Haaren ist es entsorgt
Die Seele, ein Saugbalancer,
Und zu Ihren beiden Tabakgebieten,
Kennt Aguamiel alle meine Brias
Sirup -Tänzer -Rennen.
Ihr Schlamm klingt nach Geld und in Ihrer Faust
Sein lautes Elend ist ein Sparschwein;
Und zu Beginn des Terroirs,
In Straßen wie Spiegel sah es aus
Der heilige Geruch der Bäckerei.
Wenn wir geboren werden, geben Sie uns Notizen,
Dann ein Paradies von Kompotten,
Und dann gibst du dir alle
weiche Heimat, Schrank und Heuhaufen.
Zu den traurigen und glücklichen, dass du ja sagst,
Das in deiner Liebeszunge versuche dich von dir
Der Sesamchip.
Und dein Brauthimmel, das, wenn es donnert
von hektischen Köstlichkeiten erfüllt uns!
Donner unserer Wolken, die uns baden
des Wahnsinns, verrückt zum Berg,
Erforderliche Frauen, gesunde Wahnsinnige
beinhaltet die Toten, fragt nach dem pro Diem,
Und schließlich bricht das Holz zusammen
Gottes auf den Labrantienland.
Vorübergehender Gedanke: Ich höre in Ihren Beschwerden
knarren zweit die Skelette;
Ich höre, was er gegangen ist, was ich immer noch nicht spiele,
Und die aktuelle Zeit mit seinem Kokosnussbauch.
Und ich höre im Sprung deines ersten Beins und kommt
Oh Donner, das Roulette meines Lebens.
2- bis Zapata.
Autor: Pablo Neruda
Als die Schmerzen gewannen
auf der Erde und trostlose Spinare
Sie waren das Erbe der Bauern
Und wie zuvor die Raptors
Zeremonienbärte und Peitschen,
Dann Blume und Gallopa Feuer ..
Betrunken ich gehe in die Hauptstadt
Es wurde in transienten Morgendämmerung erreicht
Die Erde zittert von Messern,
Der Bauer seiner bitteren Höhlen
fiel wie ein Eotted Eloot
Die schwindelerregende Einsamkeit,
Den Arbeitgeber fragen
Was mich zum Anruf geschickt hat
Zapata war dann Erde und Aurora.
Im gesamten Horizont erschien es
Die Vielzahl seines bewaffneten Samens.
Bei einem Angriff von Gewässern und Grenzen
Die heftige Frühling von Coahuila,
Sonoras herausragende Steine;
Alles kam auf den Weg zu sich zu,
zu seinem Agrarsturm der Hufeisen.
Was ist, wenn Sie die Ranch verlassen?
Sehr bald wird es zurückkehren
Brot verteilen, Erde;
Ich begleite Sie.
Ich gebe meine himmlischen Augenlider auf,
Ich, Zapata, ich gehe mit dem Tau
von morgendlichen Kavalorien,
In einem Schuss aus dem Nopales
Sogar rosa Wandhäuser.
Gürtel für Ihre Haare weinen nicht nach Ihrem Pancho ..
Der Mond schläft auf den Reittieren,
Tod gestapelt und verteilt
Lind mit Zapata -Soldaten.
Der Traum versteckt sich unter den Bastionen
der schweren Nacht sein Schicksal,
Sein Inkubator Slaz.
Die Lagerfeuer gruppieren die enthüllte Luft;
Fett, Schweiß und Nachtschützer.
… Borrachita Ich werde vergessen ..
Wir bitten um Homeland um gedemütigt.
Dein Messer teilt das Erbe
Und die Schüsse und Rosse einschüchtern
Die Strafen, der Bart des Henkers.
Die Erde ist mit einem Gewehr verteilt.
Warten Sie nicht, staubiger Bauer,
Nach Ihrem Schweiß das komplette Licht
Und der Himmel auf den Knien auf den Knien.
Steh auf und galoppieren mit Zapata.
Ich wollte sie sagen nein ..
Mexiko, mürrische Landwirtschaft, Amada
Land unter den dunklen verteilten;
Von Mais zurück kamen sie heraus
In der Sonne deine verschwitzten Zenturionen.
Vom Südschnee komme ich, um dich zu singen.
Lassen Sie mich in Ihrem Ziel galoppieren
und füllen Sie mich mit Schießpulver und Pflügen.
... wenn du weinen wirst
Was wird zurückkommen.
3- aus der fernen Vergangenheit
Autor: Salvador Novo
Der abgelegenen Vergangenheit
Über die großen Pyramiden von Teotihuacán,
Über die Teokalis und Vulkane,
Auf den Knochen und Kreuzen der goldenen Eroberer
Die Zeit wächst lautlos.
Grasblätter
im Staub in kalten Gräbern;
Whitman liebte sein unschuldiges und wildes Parfüm.
Unsere Helden
Sie wurden als Marionetten verkleidet
und in die Blätter der Bücher niedergeschlagen
Für die Verehrung und Erinnerung an Sudosa -Kinder,
und Vater Hidalgo,
Morelos und die Corregidora de Querétaro.
Revolution, Revolution
Helden folgen den Puppen gekleidet,
Kleider mit Signalwörtern.
Die Literatur der Revolution,
Revolutionäre Poesie
ungefähr drei oder vier Anekdoten Villa
und die Blüte der Mausser,
Die Rubriken der Schleife, der Schweißgut,
Die Patronen und die Cobs,
Der Hoz und die Sonne, Bruder Painter Proletarianer,
Die Ringe und Lieder des Bauerns
Und der blaue insgesamt,
Die erwürgte Sirene der Fabrik
und der neue Rhythmus der Hämmer
der Brüder der Arbeiter
Und die grünen Flecken der Ejidos
dass die Bauernbrüder
Sie haben den Priester die Scarecard geworfen.
Revolutionäre Propaganda -Broschüren,
Die Regierung am Dienst des Proletariats,
proletarische Intellektuelle im Regierungsdienst
Radios im Dienst von proletarischen Intellektuellen
Am Dienst der Regierung der Revolution
Um Ihre Postulate ununterbrochen zu wiederholen
bis sie in den Köpfen der Proletarier aufgezeichnet werden
-Der Proletarier, die Radio haben und sie hören.
Die Zeit wächst lautlos,
Grasblätter, Gräber Staub
Das rührt nur das Wort.
4 und 5- Anweisungen zur Veränderung der Welt
Autor: Verse, die den Subcomandante Frames der zapatistischen Armee der nationalen Befreiung zugeschrieben werden.
1- Stoppen Sie einen ziemlich konkaven Himmel. Pín nicht mit Grün oder Kaffee, terrestrischen und schönen Farben. Splash nach Belieben.
Hängen Sie einen Vollmond im Westen, sagen Sie drei Viertel am jeweiligen Horizont. Im Osten beginnt der Aufstieg einer hellen und mächtigen Sonne langsam. Sammeln Sie Männer und Frauen, sprechen Sie langsam und mit Liebe, sie werden alleine gehen. Denken Sie mit Love the Sea nach. Ruhe den siebten Tag aus.
2- Sammeln Sie die notwendigen Stille.
Formen Sie sie mit Sonne und Meer und Regen und Staub und Nacht. Mit Geduld, die eines seiner Enden schärfen. Wählen Sie einen braunen Anzug und ein rotes Taschentuch. Warten Sie auf Morgendämmer.
Wenn die Tyrannen es sehen, werden die Tyrannen vor Angst fliehen und übereinander rennen.
Aber hör nicht auf! Der Kampf beginnt.
6- Die Sonne
Autor: Gutiérrez Cruz
Runde und rote Sonne
Wie ein Kupferrad,
Diario du siehst mich an
Und Diario du siehst arm aus.
7- Revolution (Extrakt)
Autor: Manuel Maples Arce (1927)
Nacht im Inneren
die Soldaten
Sie haben angefangen
der Brust
Die beliebten Songs.
(…)
Militärzüge
Das geht zu den vier Kardinalpunkten,
zur Taufe von Blut
Wo alles Verwirrung ist,
und betrunkene Männer
Sie spielen Karten
und zu Menschenopfer;
Klang- und Kriegszüge
wo wir die Revolution gesungen haben.
Weit weg,
schwangere Frau
Sie betteln
für uns
Zu den Steinchrys.
8- Dehojation
Autor: Gregorio López y Fuentes (1914)
Es gibt viele seltene Edelsteine im klaren Schaufenster
vom Himmel, der sich mit seinen reichsten Gala gekleidet hat,
und Nieva Luna als würde Garza Peregrina
wird aus den Federn ihrer Flügel fliegen.
Sie Yergues mögen eine scharfe Wirbelsäule
Und du schaust mir in die Augen; Mit deiner Hand zu
Dass der Mond, welcher Mota, nur Mehl,
Eine Blume, die Sie in der Luft hassen können.
Sie sehen, wie die Blütenblätter fliehen und Sie werden sehr traurig
und schluchzen und gimes, weil Sie nicht bekommen haben
Starten Sie Ihr Geheimnis; dann langsam
Neben Ihren feuchten Schultern aus Mond und Asche
"Aus deinem Garten ist es" -ich sage es dir -und ich bin meine Stirn zurück
Und erfreulich Ihre Lippen im Lächeln.
9- Vrbe, Bolchevique Superpoema in 5 Cantos
Autor: Manuel Maples Arce (1924)
Hier ist mein Gedicht
brutal
und mehrjährig
Zur neuen Stadt.
Oh City alle angespannt
von Kabeln und Bemühungen,
Alle klingen
von Motoren und Flügeln.
Gleichzeitige Explosion
Der neuen Theorien
Ein bisschen weiter
Auf der räumlichen Ebene
von Whitman und Turner
Und etwas mehr hier
von Maples arce.
Die Lungen Russlands
Sie blasen auf uns zu
Der Wind der sozialen Revolution.
Die literarischen Angriffsziele
Sie werden nichts verstehen
dieser neuen Schönheit
Schweißtreibend des Jahrhunderts,
und die Monde
Reifen
Sie fielen,
Sie sind diese Fäulnis
Das kommt zu uns
von intellektueller Krawatte.
Hier ist mein Gedicht:
Oh starke Stadt
und mehrere,
machte alle Eisen und Stahl!
Die Quays. Die docks.
Die Krane.
Und sexuelles Fieber
der Fabriken.
Stadt:
Straßenbahn Escorts
das reist die subversistischen Straßen.
Die Windows greifen die Bürgersteige an,
und die Sonne, plündern Sie die Wege.
Abgesehen von Tagen
Telefon -Post -Zölle
Vorschriften Landschaften Parade
durch Aufzugsröhrensysteme.
Plötzlich,
Oh der Blitz
Grün seiner Augen!
Unter den naiven Jalousien der Stunde
Rote Bataillone passieren.
Kannibale Romantik der Yankee -Musik
Er hat seine Nester in den Masten gemacht.
Oh internationale Stadt!
Was für eine Meridian -Fernbedienung
Er schnitt diesen Transatlantik?
Ich fühle, wie sich alles wegbewegt.
Die Crepuscles
Sie schweben zwischen dem Panorama -Mauerwerk.
Spektrale Züge, die gehen
da drüben
Weit, Zivilisationen Höschen.
Die enttäuschte Menge
Chapotea musikalisch auf den Straßen.
Und jetzt werden die bürgerlichen Diebe zittern sein
Für die Ströme
das hat die Menschen gestohlen,
Aber jemand versteckte sich unter seinen Träumen
Das spirituelle Pentagramm des Sprengstoffes.
Hier ist mein Gedicht:
Hurras Gallardets zum Wind,
Haare Fooks
und gefangene Morgen in den Augen.
OH Musical City
Alle mechanischen Rhythmen gemacht!
Vielleicht morgen,
Nur das lebende Feuer meiner Verse
Der gedemütigte Horizont werden Licht beleuchten.
10- Sie wachen Mexikaner auf!
Autor: Ignacio López Tarso (1966)
Sie wachen Mexikaner auf
Diejenigen konnten nicht sehen
Die Blut vergießen
Um den anderen an die Macht zu bringen
Arme mexikanische Nation!
Wie schlimm war dein Glück;
Ihre Kinder wollen immer noch
Mehr in Unglück, um dich zu sehen.
Schau dir meine geliebte Heimat an,
Nomas wie bleibt es;
Das zu seinen mutigsten Männern,
Alle verraten sie.
Wo ist der Chief Zapata??
Was Ihr Schwert nicht mehr scheint?
Wo ist das nördliche Braco
Was war Don Francisco Villa?
Da saßen die 3 Stifte im Fenster
La Cuca, La Petra, La Loca de Soledad
Und dann kam ein Soldat an, der sie nehmen wollte
Einer sagte was wäre, wenn
Der andere sagte was nicht
Ein Sprichwort, das ja
Und die Zehne nahm sie
Sie waren zuerst Führer
Sie haben den Stahl ausgewählt;
Bis zur Macht
Ein Don Francisco i. Protokoll
Aber was Iluso Madero
Nun, als er an die Macht ging;
Nach Pancho Villa und Zapata
Er wollte sie ignorieren.
Ich habe keinen Kandidaten gesehen
Das ist nicht überzeugend;
Wenn sie an die Macht gehen
Sie kennen keinen Partner.
Zapata sagte Villa
-Wir haben bereits den Albur verloren;
Ihre Atacaras für den Norden,
Und ich werde den Süden angreifen.
Bereits damit verabschieden ich mich
Weil wir gehen;
Hier endet der Lauf:
Sie wachen Mexikaner auf.
Verweise
- Katharina Niemeyer. "Das rührt nur das Wort". Mexikanische Poesie gegen die Revolution. Cervantes Virtual wiederhergestellt.com.
- Mariana Gaxiola. 3 Exquisite Gedichte über die mexikanische Revolution. MxCity wiederhergestellt.mx.
- Gestern in die Zukunft: Es lebe lebende Zapata! UND!Es lebe die Zapatista! Von Zocalopoets geborgen.com
- Poesie in Mexiko in den Jahren der Revolution. Von pavelgranados geborgen.Blogspot.com.ar.
- Die unterwanderten Eden: Gedichte der mexikanischen Revolution. Von Elem geborgen.mx.
- Dichter der Welt. Gregorio López und Fuente. Erholt von Rincondelpoetasmajo.Blogspot.com.ar.
- mexikanische Revolution. Von historikultureller geborgen.com.
- mexikanische Revolution. Aus der Historiaxicana erholt.mx.
- mexikanische Revolution. Von es geborgen.Wikipedia.Org.
- « Verteilte Eigenschaften, Architektur, Typen, Ziele, Anwendungen
- Ökologische Wiederherstellungsmethoden, Bedeutung und Beispiele »