100 japanische Nachnamen

100 japanische Nachnamen

Wir machen die häufigsten Nachnamen Japans zusammen

Der Japanischer Nachname Sie bezeichnen die asiatische Onomastische Tradition, in der sich die eigenen Namen nach dem Namen der Familie zweitens befinden. Die Japaner verwenden normalerweise keine zweiten Namen, wie sie im Westen gerührt werden. Sie bestehen normalerweise aus einem oder zwei Kanjis, obwohl sie manchmal bis zu drei dieser Synogramme einnehmen können.

Zusätzlich zu dem Nachnamen und des Eigennamens können Sie einen Ehrentitel hinzufügen, der normalerweise ist. "-Heilige”('Herr' / 'Lady') oder“Sensei" (Lehrer).

Wenn mit Kanjis geschrieben wird, besteht die Möglichkeit, dass die Aussprache oder ein Zeichen, die in einem bestimmten Nachnamen verwendet werden müssen.

Japanische Nachname -Liste

- Abe (阿部)

Es besteht aus dem Kanji "阿", das sich auf das Wort 'Paz' bezieht, und "部", was "Teil" bedeutet, obwohl einige Unterstützung, dass die ursprüngliche Bedeutung dieses Nachnamens "Frieden mehrmals" war.

- Andō (安藤)

Seine Bedeutung kann "fuji pacífico" oder "fuji ruhig" sein, der Charakter "藤" ist normalerweise mit der Glycine -Pflanze verbunden, auch als Fuji bekannt, und mit dem Fuyiwara -Clan.

- Aoki (青木)

Es kann als "grüner Baum" oder "blauer Baum" übersetzt werden, auf Japanisch ist das "AO" -Teilchen mit kalten Farben zusammenhängen, da es sich sowohl auf grüne als auch auf blaue Farbtöne bezieht.

- Arai (新 井)

Kombinieren Sie den Kanji, der für "Nuevo" und "Good", "Pozo", "Pueblo" oder "Community" verwendet wird. In einigen Fällen kann es als "neuer Wohnsitz" interpretiert werden.

- Chiba (千葉)

Es wird buchstäblich als "Tausende von Blättern" übersetzt und ist auch der Name einer Präfektur der Kanto -Region.

- Endō (遠藤)

Dieser Nachname verwendet die Wörter "Distant" und "Fuji" (oder "Glycina", ein typischer japanischer rosa oder lila Blumenbaum). Es war der Name des Fujiwara -Clans in Enshu.

- Fujii (藤井)

Verwenden Sie den Kanji von 'Fuji' und 'Well', 'Pozo', 'Community' oder 'People' und wird üblicherweise als 'Pozo de Fuji' (in Bezug auf den Baum) übersetzt.

- Fujita (藤田)

Es bedeutet 'Fuji' oder 'Fuji Rice Field' und ist einer der 30 beliebtesten japanischen Nachnamen.

- Fujiwara / Fujihara (藤原)

Es wird als "Fuji Planicie" interpretiert, da es die Kanjis für "Fuji" und für "Planicie", "Pradera", "Tundra", "Original" oder "Primitive" kombiniert.

- Fukuda (福田)

Seine Übersetzung ist "gesegnetes Reisfeld"; Der erste seiner Kanjis ("福") hat mehrere Interpretationen wie "viel Glück", "Glück" und "Segen".

- Gotō (後藤)

Es kombiniert den Kanji, der hinter "hinter", 'nach' oder 'posterior' ("後") und das von 'Fuji' ("藤") kombiniert wird, so Zweige der Familie Fujiwara.

- Hara (原)

Dies hat mehrere Interpretationen, die erste seiner Bedeutungen bezieht sich auf "Campo", "Planicie", "Tundra" oder "Pradera" und die andere zu "Original", "primitiv" oder "primär".

- Harada (原田)

Es ist ein japanischer Nachname, der als "Reisfeld in klar" übersetzt werden kann.

- Hasegawa (長谷川)

Der Kanji "長" kann als "lang" oder "überlegen" übersetzt werden, während "谷" "Tal" und "川" als "Fluss" interpretiert wird. Dann ist der Nachname Hasegawa "Largo Valle del Río".

- Hashimoto (橋本)

Einige Übersetzungen zeigen, dass dieser Name "Brückenbasis" bedeutet, andere implizieren, dass es sich um eine "Hauptbrücke" handelt.

- Hayashi (林)

Die wörtliche Übersetzung dieses Familiennamens aus Japanisch ist "Wälder" und der beliebteste 19. Nachname in diesem asiatischen Land.

- Hirano (平野)

Seine Bedeutung ist "offenes Feld" oder "einfach".

Kann Ihnen dienen: Dedductical Argument

- Ichikawa (市川)

Es hat zwei Interpretationen, einer von ihnen ist "Ciudad del Río" und der andere "Flussmarkt", da der Kanji beide Sinne innerhalb der japanischen Sprache hat.

- Ikeda (池田)

Dieser japanische Nachname übersetzt als "Reisfeld in der Nähe des Teiches".

- IMAI (今井)

Verwenden Sie die Kanjis von 'Now' und 'Water Well'; Dieser Nachname wird jedoch als "neuer Ort des Wohnsitzes" interpretiert.

- Inoue (井上)

Es ist ein japanischer Familienname, der sich ins Spanische wie "auf dem Wasser gut" übersetzt.

- Ishida (石田)

Es kann "Felsreisfeld" oder "gepflastertes Reisfeld" bedeuten, obwohl einige einfach die Interpretation von "Piedras Campo" vorschlagen.

- Itshii (石井)

Die Interpretation der Charaktere, aus denen sich dieser Nachname ausmacht, ist 'Stein gut'.

- Ishikawa (石川)

Dieser beliebte japanische Nachname bedeutet "Rio de Rocas".

- Itō (伊藤)

Die Bedeutung dieses Nachnamens lautet "Fujiwara de Ise" (dh sie sind der Zweig der Familie Fujiwara in ISE, Teil der Präfektur Mie).

- Iwasaki (岩崎)

Es wird ins Spanische als "Cabo de Piedra" oder "Steinpeninsula" übersetzt.

- Kaneko (金子)

Dieser Nachname, der in Japan eine große Popularität genießt, kann als "goldenes Kind" oder "Sohn von Gold" interpretiert werden.

- Katō (加藤)

Es besteht aus den Kanjis, um "hinzuzufügen" oder "zu erhöhen" und von "Fuji" hinzuzufügen, was darauf hinweist, dass sie Nachkommen des Fujiwara -Clans sind.

- Kikuchi (菊地)

Die wörtliche Übersetzung dieses Nachnamens ist "Chrysanthemenland" und bezieht sich auf Blumenpflanzen. Es gibt auch eine Stadt namens Kikuchi in der Präfektur Kumamoto.

- Kimura (木村)

Verwenden Sie die Kanjis von "Bäumen" oder "Wald" und die von "Villa" oder "Volk", sodass es als "Villa de los Bäume" interpretiert werden kann.

- Kinoshita (木下)

Die Übersetzung dieses Nachnamens ist "unter dem Baum" und bezieht sich auf eine Person, die unter einem Baum lebte.

- Kobayashi (小 林)

Dieser japanische Nachname bedeutet "kleiner Wald" und ist der achtste in der japanischen Nation am beliebtesten.

- Kojima (小 小)

Es wird als "kleine Insel" interpretiert, es wurde für diejenigen verwendet, die von den kleinsten Inseln des japanischen Archipels kamen.

- Kondō (近藤)

Dieser Nachname bedeutet "in der Nähe des Fuji" oder "im Zusammenhang mit Fuji" (möglicherweise entstand von einem Nachkommen des Fujiwara -Clans oder jemandem, der in der Nähe einer Glycine -Pflanze lebte).

- Kōno / Kawano (河野)

Verwenden Sie die Kanjis "河" ("Fluss") und "野" (Feld oder Ebene), sodass es als "Flussebene" oder "Flussfeld" interpretiert werden kann.

- Koyama / Oyama (小 山)

Die Bedeutung dieses Familiennamens ist "kleiner Berg".

- Kudō (工藤)

Der Kanji "工" hat mehrere Bedeutungen, einer ist "qualifiziert" oder "genial", eine andere "Arbeiter"; Also bedeutet es zusammen mit „藤“ 'Fuji qualifiziert' oder 'Arbeiter Fuji' (jemand, der für den japanischen Fujiwara gearbeitet hat). Einige gehen davon aus, dass es als "Potoo Fuji" übersetzt wird.

- Maeda (前田)

Es wird ins Spanische als "vor dem Reisfeld" übersetzt.

- Maruyama (丸山)

Es kann "runder Berg" oder "um den Berg" bedeuten.

- Masuda (増田)

Dieser Nachname japanischer Herkunft bedeutet "Reisfeld, das wächst" oder "erhöhte Reisanpflanzung".

- Matsuda (松田)

Verwenden Sie die 'Pine' Kanji, gefolgt von 'Reisfeld', damit es 'Kiefern im Reisfeld' oder 'Reisfeld mit Kiefern' bedeuten kann.

- Matsui (松井)

Es kann "gute Kiefernbaum" oder "Kiefernbaum gut" bedeuten

- Matsumoto (松本)

Die Übersetzung dieses Nachnamens kann "Kiefernbuch" oder "Hauptkiefernbaum" sein.

Es kann Ihnen dienen: Japan Beiträge zur Menschheit

- Miura (三浦)

Dieser Nachname wird in Spanisch als "drei Buchten" übersetzt.

- Miyamoto (宮本)

Verwenden Sie die Kanjis von 'Sanctuary' / 'Palacio' und das 'Buch' / 'Principal', so.

- Miyazaki / Miyasaki (宮崎)

Es bedeutet 'Cape Palacio' oder 'Cape Sanctuary'.

- Mori (森)

Die wörtliche Übersetzung dieses japanischen Familiennamens ist "Wälder".

- Morita (森田)

Es wird als "Reisfeldwälder" interpretiert.

- Murakami (村上)

Dieser japanische Familienname wird als "Villa de Arriba", "über die Villa" oder "überlegene Villa" übersetzt.

- Murata (村田)

Seine Bedeutung ist "Menschen der Reisfelder".

- Nakagawa (中川)

Die für diesen japanischen Nachnamen zugewiesenen Interpretationen sind "Central River" oder "im Fluss".

- Nakajima / Nakashima (中島)

Auf Spanisch ist die Übersetzung dieses japanischen Familiennamens "Central Island".

- Nakamura (中村)

Dieser japanische Nachname bedeutet "zentrales Volk" oder "mitten in der Stadt"; Darüber hinaus ist es das beliebteste siebte in diesem Land.

- Nakano (中野)

Es wird in Spanisch wie "in der Mitte des Feldes" übersetzt, obwohl es auch als "zentrales Feld" interpretiert werden kann.

- Nakayama (中山)

Die Bedeutung dieses Familiennamens ist 'Central Mountain', aber aufgrund der verschiedenen Interpretationen, die der Kanji „中“ hat, kann eine andere Übersetzung 'in der Mitte des Berges' sein.

- Nishimura (西村)

Dieser Nachname wird als "Menschen des Westens" ins Spanisch übersetzt.

- Noguchi (野口)

Benutze den Kanji von 'Campo' und den 'Eingang', 'boca' oder 'puerta'; Es kann also als "Eingang zum Feld" interpretiert werden.

- Nomura (野村)

Dieser Nachname wird als "Villa del Campo" oder "Campestre" übersetzt.

- Ogawa (小 川)

Seine Bedeutung ist "kleiner Fluss" und befindet sich am 30. Platz der häufigsten japanischen Nachnamen.

- Okada (岡田)

Es wird als "Reisfeld im Berg" interpretiert.

- Okamoto (岡本)

Dieser japanische Nachname kombiniert den "Berg" Kanji mit dem Buch "Original" oder "Basi was es ist.

- Ōno (大野)

Die Bedeutung dieses japanischen Nachnamens lautet "Big Campo".

- Eins (小野)

In diesem Fall entspricht die Übersetzung dieses Familiennamens "kleines Feld".

- Ōta (太田)

Es kann zwei Übersetzungen haben. Einer von ihnen ist "großartiges Reisfeld" und das andere "dichte Reisfeld".

- Ōtsuka (大 塚)

Seine Interpretation ist "großer Hügel".

- Saitō (斉藤)

Verwenden Sie den Kanji "斉", der als "gleich" und "藤" bedeutet, was "Fuji" bedeutet. Es versteht sich also, dass sie Nachkommen des Fujiwara -Clans sind.

- Saitō (斎藤)

In diesem Fall sind es auch Nachkommen des Fujiwara -Clans und seine Bedeutung wäre "Fuji verehrt" oder "Fuji gereinigt".

- Sakai (酒井)

Dieser japanische Familienname kann "gutes Sake" oder "Sake gut" bedeuten (ein alkoholisches Getränk, das von den Japanern verzehrt wird).

- Sakamoto (坂本)

Es wird als "am Ende des Hügels" oder "am Ende des Hangs" interpretiert und bezieht sich auf die Menschen, die am Fuße eines Berges lebten.

- Sakurai (桜井)

Es hat zwei mögliche Übersetzungen, je nach Kontext. Eine davon ist "gute Kirschblumen" oder "Kirschblumen" Menschen "Menschen".

- Gesund (佐野)

Seine Bedeutung ist "Feldassistent" oder "Feldassistent".

- Sasaki (佐々木)

Dieser japanische Nachname kann als "Help Tree" interpretiert werden.

- Satō (佐藤)

Es zeigt eine Beziehung zum Fujiwara -Clan an und übersetzt als "Fuji -Assistent". Dies ist der beliebteste Nachname unter den Japanern.

Kann Ihnen dienen: Stumme Cartoon oder ohne Dialoge

- Shibata (柴田)

Die Bedeutung dieses Familiennamens lautet "Reisfeldbrennholz".

- Shimada (島田)

Es wird ins Spanische als "Insel des Reisfeldes" übersetzt

- Shimizu (清水)

Dieser japanische Nachname wird als "reines Wasser" übersetzt.

- Sugawara / Sugahara (菅原)

Seine Interpretation lautet "Original Sejunction" (Seismary ist der Name, den verschiedene Pflanzen ähnlich wie bei Reeds erhalten haben). Es kann auch als "Junior Field" übersetzt werden.

- Sugiyama (杉山)

Die Übersetzung dieses Familiennamens auf Spanisch ist "Cedro Mountain".

- Suzuki (鈴木)

Dieser Nachname wird buchstäblich als "Holzglocke" interpretiert, kann aber auch einen "Glockenbaum" durch die Form seiner Blüten oder Blätter beziehen. Darüber hinaus ist es das zweitbeliebteste in Japan.

- Takada / Takata (高田)

Seine Bedeutung ist "High Rice Field".

- Takagi / Takaki (高木)

Die Übersetzung dieses japanischen Familiennamens ist "High Wood".

- Takahashi (高橋)

In diesem Nachnamen wird der „高“ -Charakter, der 'hoch' und „橋“ bedeutet, der als 'Brücke' interpretiert wird, kombiniert, daher ist seine Übersetzung 'Puente Alto' '.

- Takeda / Taketa (武田)

Bedeutet im wahrsten Sinne des Wortes "Kriegsreisfeld".

- Takeuchi (竹内)

Dieser japanische Familienname verwendet Zeichen für 'Bambus' und 'Inside', so dass es 'der interne Bambus' oder 'im Bambus' bedeutet, dass es 'der interne Bambus' oder 'Inside the Bambus' bedeutet, dass.

- Tamura (田村)

Es wird als "Stadt des Reisfeldes" übersetzt.

- Tanaka (田中)

Dieser Nachname kann als "in der Mitte des Reisfeldes" übersetzt werden und ist die dritte der größten Diffusion im japanischen Archipel.

- Taniguchi (谷口)

Es hat so wichtig "Eingang zum Tal".

- Uchida (内田)

Es wird häufig als "internes Reisfeld" interpretiert.

- Ued / ueta (上田)

Es kann "auf dem Reisfeld" oder "das Reisfeld oben" bedeuten.

- Ueno (上野)

Die Übersetzung dieses japanischen Familiennamens ist "auf der Ebene" oder "auf dem Feld".

- Wadan (和田)

Es hat als Interpretation "harmonisches Reisfeld".

- Watanabe (渡辺)

Die Bedeutung dieses japanischen Nachnamens lautet "den Fluss" oder "durch den Fluss"; Obwohl es auch als "die Grenze überschreiten" interpretiert wurde.

- Watanabe / Watabe (渡部)

Es besteht aus den Kanjis, um zu "überqueren" oder "Kreuz" und der von "Abteilung" (im Sinne der Verwaltungsabteilung des Landes), sodass es "durch die Abteilung" oder "die Abteilung überqueren" kann.

- Yamada (山田)

Es wird als "Reisfeldberg" oder "Reisfeld im Berg" übersetzt.

- Yamaguchi (山口)

Die Bedeutung dieses Nachnamens des japanischen Archipels ist "Eingang zum Berg".

- Yamamoto (山本)

Es wird normalerweise als "wahrer Berg" interpretiert.

- Yamashita (山下)

Die diesem Nachnamen zugewiesene Übersetzung ist "unter dem Berg".

- Yamazaki / Yamasaki (山崎)

Es bedeutet "Bergpromint".

- Yokoyama (横山)

Dieser japanische Nachname kann als "Bergseite" übersetzt werden und bezieht sich auf einen der Seiten eines Hügels. Eine andere Bedeutung ist "geneigter Berg".

- Yoshida (吉田)

Seine Bedeutung ist "Berg des Glücks".

Verweise

  1. Jisho.Org. 2021. Jisho.Org: japanisches Wörterbuch. [Online] erhältlich unter: jisho.Org
  2. In.Wikipedia.Org. 2021. Liste der gemeinsamen japanischen Nachnamen. [Online] erhältlich bei: in.Wikipedia.Org
  3. Folklore2017.com. 2021. 阿部 ・ 阿倍 安部 ・ 安倍 」の 名字 の 由来 (Ursprung des Nachnamens„ Abe / Abe / Abe / Abe “). [Online] Verfügbar unter: Folklore2017.com
  4. Campbell, m., 2021. Japanische Srenamen - hinter dem Namen. [online]. Erhältlich bei: Nachnamen.Hinter dem Namen.com
  5. Die Japan -Zeit. 2009. Japans Top 100 häufigste Familiennamen. [Online] verfügbar bei: japantimes.CO.JP