13 Gedichte in Maya und seine spanische Übersetzung

13 Gedichte in Maya und seine spanische Übersetzung

Der Gedichte in Maya Dies sind Texte, die wie die anderen lyrischen Samples versuchen, Gefühle, Ideen, Liebe und philosophische Gedanken auszudrücken. Maya benutzt auch Poesie, um ihre religiösen Rituale und spirituellen Werte widerzuspiegeln.

Die Maya -Poesie ist durch Musikalität gekennzeichnet. Dieses Element wird dank der Sprache selbst erstellt. Vor allem Stimmgeräusche (die einfach oder doppelt sein können) greift in die Schaffung von Rhythmus und Zeit in der Arbeit ein.

Kopie des Bonampak -Gemäldes in Chetumal. Dies ist eine Kopie des Künstlers eines Wandbilds im Tempel der Wandgemälde in Bonampak, einer archäologischen Stätte Maya,.

Es gibt mehrere Zusammenstellungen von Maya -Gedichten, darunter "Dzitblachés Songs" aufstechen. Dieser Text wurde im 18. Jahrhundert geschrieben und enthält Werke, die aus dem 15. Jahrhundert stammen (vor der Ankunft der Europäer).

Möglicherweise interessieren Sie sich auch für diese Rätselliste in Maya.

Gedichte in Maya mit seiner spanischen Übersetzung

1- In K'aba

In K'abae

Tikín O'tel

Chi'il Chi 'Chi'chi'al

u chá'acha'al tumén u dzay máako'ob

Dzok in Pitik u Nóokil in K'aba '

Je bix u podzikubal kan dein xla Solo

(…)
In K'abae

Cha Takan Ti 'Páalal.

In K'abae

Tatak'cha'tan Tumén P'ek.

Bejlae Mina'an in K'aaba.

Tena Aluxén so in Sosak'ik u Tzotzel u Pool Yáamaj.

Mein Name

Mein Name

ist eine sezierte Haut

Dieser Mund zu Mund wird gebissen,

wird von den Reißzügen der Menschen gekaut.

Ich habe meinen Namen meines Namens entzogen

Wie die Schlange Ihrer Haut entzogen wird.

(…)

Mein Name

Es ist ein Kaugummi, den Kinder nicht haben können.

Mein Name wurde mit Verachtung abgelehnt.

Ich habe also keinen Namen mehr.

Ich bin ein Geist, der mit den Haaren der Liebe spielt.

2- A Yáamaj

Mischen Sie Máak Ku Yuk'ul Tin Luuch,

Mischen Sie Máak Ku Jupik und K'ab Ichil in der Lauch

Mischen Sie Máak Ku Janal Tin Laak.

Ein Yámae Júntuul Tzayam Kóil Peek 'Ch'apachtán Tuumes Máako'ob.

Nájil naj ku páatal yéetel u xtakche'il jool naj.

Dein lákal máak yojel dzok u chíiken a yáamaj.

Deine Liebe

Niemand trinkt aus meiner Cantimplora,

Niemand gleitet ihre Hand in meinen Brotkorb,

Niemand isst mein Gericht.

Ihre Liebe ist ein Hund mit Wut, der von allen anderen weg ist.

In jedem Haus sind die Türen in Ihrer Nähe.

Und die Leute wissen, dass deine Liebe mich gebissen hat.

3- in Xsum Li Waam

In Xsum li waam,

K'ajo 'laatuulanil ..

Jo 'Jun Li Mukuy Naq Narupik

Chi Ru loq'laj choxa laach'ool

Chan Chan Tawi 'Li Tuuxil noq'

ut li xnaq 'laawu nalemtz unk jo'

Kann Ihnen dienen: Entkolonialisierung: Merkmale, Ursachen, Konsequenzen

Junaq li ch'ina 'uil uutz' u'uj.

(…)

Ut li waam napsik'ok sa 'xna'aj

Naq Nakatwil, Xb'aan Naq Maa'ani Chik

Junaq Jo 'Laa'at, Jo'Kan Naq Nakatinra

ut nank'e e laalq'al.

Mein Seelenverwandter

Mein Seelenverwandter,

Was heiratete du ..

Wie eine Taube fliegt

Durch den heiligen Himmel dein Herz

Wie ein Baumwollknopf,

Deine Augen scheinen wie

Die schönste Blume.

(…)

Mein Herz springt in deinen Käfig

Wenn er dich sieht, weil es sonst niemanden gibt

Wie du, und deshalb liebe ich dich

Und ich singe Lob.

4-bin in Tzuutz a chi

Bin in Tz'uutz 'a Chi

Tut yam x cohl

X ciichpam zac

Und ein und ein a ual

Ich werde deinen Mund küssen

Ich werde deinen Mund küssen

Unter den Milpa -Pflanzen,

SCINTILLATIONSE ERAUTZUNG,

Du musst dich beeilen.

5- Tz'utz'a Chi Tu Caapcool Hok Che

Tz'a ex a Hatz'uutz Nokeex;

Tz'oooc U Kuchul Kin H Cimac Olil;

Xeech U Tzou Tzotzel a pol;

tz'a u lemcech ciichcelmil a nok

Tz'a Hatz'utz Xanaab;

Ch'uuicinzah nach Nuucuuch Tuup

Ihr Tupille nach Xicin;

Tz'a Malob Ooch ';

Tz'a u keexilob a x ciichpan caal;

Tz'a, Uu Baakaal

Hop -Männer hop tu nak einen kab.

T Kailbelt Caa i laac ciichpameech hebiix maix maace

uay tu t cahil,

H 'Tz'iitbalcheé.

Küssen Sie Ihre Lippen neben dem Zaun

Setzen Sie Ihre schönen Kleider;

Dieser Glückstag ist gekommen:

Beschreibe deine Haare;

Setzen Sie Ihre attraktivsten Kleider

und dein prächtiges Leder.

Hängt an Ihren Ranken.

Einen guten Gürtel geben.

Schmückt deinen Hals mit Girlanden

und helle Bänder legen

In deinen Armen.

Herrlich wirst du sehen,

Nun, es gibt niemanden schöner

In der Stadt Dzitbalché.

6- Cox C'kam Nicte

Cimaac Olailil

Also c Kayiic

Deine Männer bin Cah

C'kam c'nicte.

Ihr lacailil x chuup x loob banin

Chehlah Chehlameec u yiich

Tut Ziit oder Puuczikalil

Tut Tz'uu u tzem.

Kaution X Muces?

Tumen Yheel

t'yolal u tz'iic

U zuhuyil colelil ti u yaacuna

Kayeex Nicteil!

Lassen Sie uns die Blume erhalten

Lass uns mit Freude singen

Weil wir die Blume erhalten werden.

Alle Damen

Sie sehen ein Lächeln auf ihren reinen Gesichtern aus;

ihre Herzen

auf ihre Brüste springen.

Das ist der Grund?

Weil sie es wissen

Das gibt Ihnen Ihre Jungfräulichkeit

Zu denen, die lieben.

Möge die Blume singen!

7- Kay Nicte

X'ciih x'ciichpan U

Tz 'u likil yook Kaax;

Dein Behälter du hopbal

Ihr Kumpel kann Caan CAAN

Tux cu ch'uuytal u zazicunz

Yookol Cab Tu Lacal Kaax

Chen cyci u so iik u tz'ben booc.

U tz 'u Kuchul

Chumuc Caan

Chen Zact'in Cab u Zazilil

Yook deinen Lacal Baal.

Das Blumenlied

Der fesselndste Mond

Es kann Ihnen dienen: 12 Gedichte über die Familie, Mütter, Väter und Kinder

Es ist im Wald gestiegen;

Es wird brennen

im Zentrum des Himmels suspendiert

Die Erde, Wälder zu beleuchten,

Vor allem leuchten.

Süß ist Luft und Parfüm.

Glück fühlt sich in jeder Person an.

8- u yayah kay h'otzil xmana x'pam oot Che

Hach Chiichanen CAA CIM in NA

CAA CIM in Yum.

Ay ay in Yumen!

Caa t p'at in Ihrem Kab

T yicnal in Laak

Miix Maac und ein T bei Uay und Okol Cab.

Ay a yumilen!

Cu Man Cap'el Kin

Cu Cimil Ten in Laak

Zinn t'uluch c p'ate in

Zinn t'uluch hum. Ay Ay!

Das Trauerlied der armen Mutter Waisen

Ich war sehr jung, als meine Mutter starb,

Als mein Vater starb,

Oh, oh, mein Herr!

Von Freunden aufgewachsen,

Ich habe keine Familie in diesem Land.

Oh, oh, mein Herr!

Vor zwei Tagen starben meine Freunde,

Lass mich unsicher,

verletzlich und allein, ay, ay.

9- H'kay baltz'am

Kin Kuilancail t Cah Nahlil.

U caah h t tip'il t zazilil i kin tut haal caan

t Quin u bin Bey Nohol

Bai T Xaman Bey T Lakin Bey Xan T Chikin,

U Zazil Yokol Cabilil

Eh Hook Chen Tiul Tz'iic.

Das Trovador -Lied

An diesem Tag gibt es eine Party in Las Villas.

Morgendämmerung wird am Horizont beobachtet,

Süd Nord Ost West,

Licht kommt auf die Erde, Dunkelheit geht.

Kakerlaken, Grillen, Flöhe und Motten

Sie fliehen zu ihren Häusern.

10- Ch'och'ojläj Ja '

Ri ch'och'ojläj ja 'sind' k'aslemal

Ri k'aslemal nujel taq 'q'ij

USIPAM Kanöq Qtat Chi Qech

Uluq'ob'al xuquje nim kumano.

Ri ch'ojch'ojläj Ja 'Kujutzer

Wa quk'ya 'etz'ab'alil re k'aslemal

Kuk'iysaj le Che '

Xuquje 'le winäq.

Ch'ojch'ojläj Ja 'regel kaj

Ch'ojch'ojläj Ja '

LEUS PLO XUQUJE LE CHÜTIU'N Täq Ja '

Xuquje 'luh unimal loq'b'äm k'u'x.

Klares Wasser

Klares Wasser ist das Leben

Jeden Tag leben zu können.

Es ist ein Geschenk, das der Schöpfer uns gibt,

Seine Liebe und große Wunder.

Clara Water füttert.

Es ist Fruchtbarkeitssymbol.

Pflanzen anbauen

und für alle Menschheit.

Klares Wasser aus dem Himmel.

Klares Wasser des Schöpfers.

Der Meere und Ströme,

Und von seiner immensen Liebe.

11- Bbáaxal Tuch'bil Ju'un

K'a'asaje '

báaxal tuch'bil ju'un ku xik'nal.

Teech Choolik junjump'itil,

ki'imak a wóol tu xik'nal.

Ken Jach Ka'anchake '

ku teep'el u suumil a k'ajlaye '

ka kutal a cha'ant u páayk'abta'al Melodie Naachil.

Autor: Briceida Cuevas Cob

Drachen

Die Erinnerung

Es ist ein Papalote.

Nach und nach lockst du,

Kann Ihnen dienen: Kontinuitätsverbinder: Merkmale, Beispiele und Wichtigkeit

Sie genießen Ihren Flug.

Spitze

Der Faden Ihres Gedächtnisses ist gebrochen

Und Sie setzen sich, um zu sehen, wie die Entfernung sie besitzt.

12-sakhil

Báan yéetel bin K AKALKABCH'INT SAJKIL WA MINA'AN TUUNICH.

Bíin konk k'áajch'inti k'áanche 'tu yóok'ol

wa tak k'anchebo'ob sajako'ob ti '.

Bin Wáaj K K'óoy K.

Kun Wáaj ku ch'áik ku kapik tu jóojochil yich ku k'ajoltiko'one '.

Bix Konk K K'ubeentik K Pixaan

ts'o'ok u púuts'ul jak'a'an yóol ti 'to'ono' '!

Autor: Briceida Cuevas Cob

Furcht

Wie wir abschrecken würden, wenn es keine Steine ​​gäbe.

So starten Sie Stühle, wenn sie auch Angst haben.

Sollen wir unsere Augen rausholen und sie ausgeben?

Was ist, wenn sie in die Becken gesteckt werden und uns erkennen?

Wie man die Seele anvertraut, wenn er in den Schrecken von uns floh!

13-ti Chichen Itzá

Chichen Itzá Noh Cah
Noch Humpeel Nohoch Tzicul
Ichil Tulacal in Yacuna
Cu lal ti in Tucul.

In katic ti a nohchill
Du bist so ein Nagel an Katunilob
Tuux Tal Lenochoch Chibaiil
IU Betob ein Cichcelem Pakilob.

Tulacal zu Ulaoob u Thuob a Cenanil
Ciculta hat Cxaan Bonilob
Ein nacker Tunichob Chichezie ein Hutil
Betab Lamen Imaak Ciiich Kabob.

Hahilil Cetbczan nach Miackilil
Lic ti nach muluchtunilob
cu yezic tuiacal u hatzutzilii
Ceex Tumén Manhan Yabbob.

Nach Chichen Itzá

Chichén Itzá, tote Stadt,
Mit großem Respekt.
Unter all meiner Liebe.

Kommt zum Nachdenken,
Fragen Sie Ihre Größe
Vor dem Tempel Ihrer Krieger.
Woher dieses tolle Rennen kam,
Das hat deine Wände gebaut
Alle Ihre Besucher bewundern Ihre Verzierung
Das demonstriert Ihre leuchtenden Farben.

Ihre großen Steine, demonstrieren Sie Ihre Skulptur,
Made von wer weiß, was heilige Hände.
Die Wahrheit entspricht nicht Ihrer Kunst,
Das sehen wir in Ihren hohen Denkmälern
Alle Ihre Schönheit demonstrieren.
Auch nach vielen Jahren verbracht

Verweise

  1. Briceida Cuevas Cob: Maya -Gedichte. Abgerufen am 26. September 2017 von Zocalopoets.com
  2. Dzitbalche. Abgerufen am 26. September 2017 von Red-Coraral.Netz
  3. Maya Angelou. Abgerufen am 26. September 2017 von Gedichten.com
  4. Maya -Gedichte. Abgerufen am 26. September 2017 von Hellopoetry.com
  5. Sprache und symbolische Darstellung im heutigen Maya. Abgerufen am 26. September 2017 von Zeitschriften-Philological.Unam.mx
  6. Gedichte lesen auf Englisch, Spanisch, Maya. Abgerufen am 26. September 2017 von Yucatanexpatlife.com
  7. Montemayor, Carlos. Worte der wahren Menschen. Abgerufen am 26. September 2017 aus Büchern.Google.com
  8. 5 Maya -Gedichte von Briceida Cuevas Cob. Ab dem 10. Mai 2020 von Thirdvia abgerufen.mx