8 Gedichte im figurativen Sinne bekannter Autoren
- 3152
- 197
- Lewis Holzner
Was sind die Gedichte im figurativen Sinne?
Der Gedichte im übertragenen Sinne Sie sind eine Sprachform, die in der Literatur häufig verwendet wird.
Ein Gedicht ist eine Komposition, die die literarischen Ressourcen der Poesie verwendet. Es kann auf unterschiedliche Weise geschrieben werden, obwohl das traditionellste in Versen ist. Der Vers besteht aus Phrasen oder Sätzen, die in getrennten Zeilen geschrieben sind und die in Abschnitte, die als Strophen bezeichnet werden.
Jede dieser Zeilen hat normalerweise Reim, dh einen ähnlichen Vokalklang, insbesondere im letzten Wort jeder Zeile oder in alternativen Linien (Gleichaltrige und/oder ungerade).
Andererseits wird die figurative Sprache verwendet, wenn eine Idee mit einem ähnlichen für ihre Erklärung und ihr Verständnis kommuniziert wird. Das Gegenteil des figurativen Sinns ist der wörtliche Sinn, wo Wörter ihre reale und strenge Bedeutung haben und verwenden.
Gedichte im figurativen Sinne berühmter Autoren
1- die Schildkröte
Die Schildkröte das
Er lief
so lange
Und so sehr Säge
mit
ihre
alt
Augen,
die Schildkröte
das aß
Oliven
des tiefsten
Meer,
Die Schildkröte, die schwamm
sieben Jahrhunderte
Und er traf sich
Sieben
tausend
Federn,
die Schildkröte
gepanzert
gegen
die Hitze
und die Kälte,
gegen
Die Strahlen und Wellen,
die Schildkröte
Gelb
und Silber,
Mit schwerer
Maulwürfe
Ambarine
Und Lebensmittel von Capiña,
die Schildkröte
er blieb
Hier
Schlafen,
Und du weißt es nicht.
Von so alt
er ging weg
Hart ausdrücken,
lassen
die Wellen zu lieben
Und es war starr
als Bügelplatte.
Hügel
Die Augen das
soviel
Meer, Himmel, Zeit und Erde
Sie forderten heraus,
Und er schlief ein
Unter den anderen
Steine.
- Autor: Pablo Neruda
- Bildlicher Sinn: Die Schildkröte ist keine echte Schildkröte; Die Autorin bezieht sich auf sie, um über Alter, Weisheit, die letzten Tage, vielleicht der Autor selbst zu sprechen.
2- Ghost
Wie Sie aus gestern entstehen und ankommen,
Drainy, blasse Schüler,
zu deren Stimme bitten sie immer noch um Komfort
die erweiterten und festen Monate.
Seine Augen kämpften wie Ruderer
In toter Unendlichkeit
Mit Hoffnung auf Schlaf und Materie
von Wesen, die aus dem Meer kommen.
Der Entfernung wo
Der Geruch der Erde ist ein anderer
Und der Abend wird weinen
in Form von dunklen Mohnblumen.
In der Höhe von bewegungslosen Tagen
Kann Ihnen dienen: Juan Luis VivesDer unempfindliche junge Tag
In deinem Lichtstrahl schlief er ein
bestätigt wie in einem Schwert.
Inzwischen wächst es im Schatten
des langen Kurs
Die Blume der Einsamkeit, nass, umfangreich,
Wie die Erde in einem langen Winter.
- Autor: Pablo Neruda.
- Bildlicher Sinn: In diesem Gedicht ist der Geist kein echter Geist, sondern eine Frau, vielleicht ein ehemaliger Liebhaber, der nach langer Zeit im Leben des Autors erschien, weil sie nicht über sie wusste.
3-poetische Kunst
An Vicente Aleixandre
Die Nostalgie der Sonne in den Terrados,
In der Wandfarbe Wandfarbe Wand
-So lebendig und die Kälte
Plötzlich überwältigt das fast.
Süße, Hitze aus Lippen allein
mitten in der Family Street
Wie ein tolles Zimmer, wo sie gingen
entfernte Menschenmengen.
Und vor allem die Schwindel der Zeit,
Die große Lücke öffnet sich in der Seele
Während Versprechen
dass sie ohnmächtig werden, genauso, als ob Sie schaumig sind.
Es ist zweifellos die Zeit zum Nachdenken
Das lebendige Sein erfordert etwas,
Vielleicht Heldentaten -oder einfach genug,
eine bescheidene gemeinsame Sache
deren Erde Rinde
Verwenden Sie zwischen den Fingern, mit ein wenig Glauben?
Wörter zum Beispiel.
Ausgegebene Familienwörter verbrachte familiäre Wörter.
- Autor: Jaime Gil de Biedma
- Bildlicher Sinn: Der Autor spricht eindeutig vom Tod, den Verlust eines geliebten Menschen (Vicente Aleixandre, urteilen nach der Einweihung) und verwendete Metaphern, die die Idee der Nostalgie, des Schmerzes, der Anerkennung und des Wertes des Lebens vermitteln.
4- Du liebst mich Blanca
Du liebst mich Alba,
Du liebst mich mit Schäumen,
Du willst, dass ich eindringst.
Das ist Azucena
Vor allem Kaste.
Von schwachem Parfüm.
Corola geschlossen
Kein Mondstrahl
Filtern mich.
Keine Margarita
Meine Schwester ist gesagt.
Du willst mich ein Nívea,
Du willst mich weiß,
Du liebst mich Alba.
Sie, der alle hatte
Die Brille von Hand,
Von Früchten und Honig
Lila Lippen.
Sie wer beim Bankett
Bedeckt von Pampana
Sie haben das Fleisch verlassen
Feiern von Baco.
Sie wer in den Gärten
Schwarze der Täuschung
Rot gekleidet
Du bist zur Verwüstung gelaufen.
Sie wer das Skelett
Intakte Konserven
Ich weiß noch nicht
Für welche Wunder,
Du tust du vor, weiß
(Gott vergibt Dir),
Du tust mir vor, Kaste
(Gott vergibt Dir),
Sie tun Alba!
Fliehen in die Wälder,
Gehen Sie zum Berg;
Reinigen Sie Ihren Mund;
Lebt in den Kabinen;
Berührt die Hände
Die nasse Erde;
Füttert den Körper
Mit bitterer Wurzel;
Felsengetränk;
Schlaf auf Frost;
Stoffe erneuern
Mit Salpeter und Wasser;
Sprechen Sie mit Vögeln
Und lesen Sie Alba.
Und wenn das Fleisch
Sie werden an dich zugewandt,
Und wenn Sie gestellt haben
In ihnen die Seele
Das durch die Schlafzimmer
Er war verwickelt,
So guter Mann,
Verhindern Sie mich weiß,
Verhindern Sie mich nívea,
Verhindern Sie mich Kaste.
- Autor: Alfonsina Stroni
- Bildlicher Sinn: Wenn der Autor auf die Begriffe "Blanca", "Nívea", "Nácar" bezieht.
5- THE TREETING
Ich habe ihn auf dem Weg gefunden.
Das Wasser störte seinen Traum nicht
Auch die Rosen öffneten sich auch mehr.
Meine Seele öffnete das Erstaunen.
Und eine arme Frau hat
Sein Gesicht voller Tränen!
Er trug ein helles Lied
Im unachtsamen Mund,
Und wenn ich mich ansehe, hat es sich gedreht
Streng das Lied, das gesungen hat.
Ich schaute auf den Weg, ich fand ihn
Seltsam und wie Traum.
Und in der Diamond Alba
Ich hatte mein Gesicht mit Tränen!
Er sang seinen Marsch fort und sang fort
Und meine Augen nahmen ..
Hinter ihm waren nicht mehr
Blau und Uppervice.
Es spielt keine Rolle! Es war in der Luft
Meine Seele schauderte.
Und obwohl mich niemand verletzt hat
Ich habe ein Gesicht mit Tränen!
Heute Abend hat nicht verschleiert
wie ich neben der Lampe;
Wie er ignoriert, bestraft er nicht
Seine Nardinierungsruhe mein Wunsch;
Aber vielleicht wegen seines Traums
Einen Besengeruch verlaufen,
Weil eine arme Frau
Er hat sein Gesicht mit Tränen!
Er war allein und hatte keine Angst;
Mit Hunger und Durst weinte er nicht;
Da ich ihn kreuzen sah,
Mein Gott hat mich aus Llagas gekleidet.
Meine Mutter auf ihrem Bett sagt
Für mich sein selbstbewusster Gebet.
Aber vielleicht für immer
Ich werde mein Gesicht mit Tränen haben!
- Autor: Gabriela Mistral
- Bildlicher Sinn: In diesem Gedicht wird eine Begegnung beschrieben, aber zu keinem Zeitpunkt wird genau gesagt, was oder wer gefunden hat. Er könnte ein Mann sein, ein Vogel (schlechtes Omen?) Eine Krankheit oder einen Tod. Auf jeden Fall war es etwas nicht angenehmes, was dem Autor Tränen verursachte.
6-ode an Traurigkeit
Traurigkeit, Käfer
gebrochen,
Spinnnetzei,
Decalabrada -Ratte,
Hündin Skelett:
Sie treten hier nicht ein.
Durchfahrt verboten.
Und gegessen.
Kommt zurück
Süden mit deinem Regenschirm,
Kommt zurück
im Norden mit Ihren Schlangenzähne.
Hier ist ein Dichter.
Traurigkeit kann nicht
durch diese Türen gehen.
Für die Fenster
Die Luft der Welt tritt ein,
Die neuen roten Rosen,
Die gestickten Flaggen
der Menschen und ihrer Siege.
Sie können nicht.
Sie treten hier nicht ein.
Shakes
Deine Fledermausflügel,
Ich werde auf die Federn treten
Dieser Herbst aus deinem Mantel,
Ich werde die Stücke fegen
von deinem Körper in Richtung
Die vier Windspitzen,
Ich werde deinen Hals verdrehen,
Ich werde deine Augen nähen,
Ich werde dein Leichentuch schneiden
Und ich werde deine Nagetierknochen begraben
Unter der Quelle eines Apfels.
- Autor: Pablo Neruda.
- Bildlicher Sinn: Neruda beschreibt die Traurigkeit, als wäre es ein Insekt, das von innen von der Innenseite von der Person füttert und es mit Schmerzen füllt.
7- Die sechs Saiten
Gitarre
Träume zum Weinen.
Das Schluchzen der Seelen
Verluste
Er entkommt durch seinen Mund
Runden.
Und wie die Tarantula,
Weben einen tollen Stern auf
Seufzen zu jagen,
das schwebt in seinem Schwarz
Holzzisterne.
- Autor: Federico García Lorca.
- Bildlicher Sinn: Der Dichter beschreibt, wie das Instrument in denjenigen, die es hören.
8- zu einigen Beinen
Oh Elfenbein Basen, Live -Gebäude
Obrado vom Architekt des Himmels,
Alabaster -Säulen, die am Boden
Sie geben uns den höchsten guten klaren Hinweis!
Schöne Hauptstädte und Kunsthandwerk
Aus dem Bogen, der mich sogar zum Eifer bringt!
Altar, wo der Tyrannengott Mozuelo
machte sich zum Opfer!
Oh Puerta de la Gloria de Cupid
und sparen vor der geschätzten Blume
Wie viele auf der Welt waren sie nicht!
Lassen Sie uns wissen, wenn Sie geschlossen sind
Und der Objektivhimmel wird verteidigt
Die Vedada Frucht nie mochte.
- Autor: Francisco de Terrazas
- Bildlicher Sinn: engagiert "einigen Beinen", die mit "Spalten" und "Basen" verglichen werden, und bezieht sich wahrscheinlich auf eine Frau, die schöne Beine hat.