Barbareiskonzept, Typen und Beispiele

Barbareiskonzept, Typen und Beispiele

Der Barbarismo Sie sind Wörter oder Begriffe, die verwendet werden, ohne die Regeln zu berücksichtigen, die eine Sprache hat. Folglich sind sie Wörter in mündlicher und schriftlicher Kommunikation unangemessen. Sie sind bei Sprechern mit wenig akademischer Ausbildung sehr häufig und sind in umgangssprachlichen Sprache häufig.

Das Wort "Barbarei" leitet sich aus dem Latein ab Barbareis (was "Ausländer" bedeutet). Dieser Begriff wurde verwendet, um auf die Probleme hinzuweisen, die zum Zeitpunkt des Sprechens der Landessprache von Neuankömmlingen in eine Region übergeben wurden. Tatsächlich kann jeder Fremde (sowohl in der Antike als auch heute) ähnliche Wörter leicht verwirren.

Es gibt mehrere Ursachen, die neue Barbarismen stammen. Unter ihnen: Schlechte Angewohnheit während der Kindheit, Misserfolge bei der Konjugation unregelmäßiger Verben und Fehler bei der Konstruktion von Wörtern in Plural.

[TOC]

Arten von Barbarismen

Phonetische Barbarismen

  • Verwirrung für Konsonanten mit ähnlichen Phonemen

Es tritt auf, wenn sie falsch ausgesprochen oder falsch geschrieben werden, Konsonanten mit sehr ähnlichen Phonemen. Die wiederkehrendsten Fälle beziehen sich auf die Verwirrung zwischen den Buchstaben "B" und "V", zwischen "J" und "G" oder "X" und "S", zwischen "J" und "G" oder "X" und "S". In ähnlicher Weise passiert es mit den Buchstaben: "G" - "Y", "N" - "M", "X" - "C" (oder "P") und "B" - "D".

Ebenso erscheinen phonetische Barbarismen in einigen Studien oder sprachlichen Artikeln als Teil der Rechtschreibbarlismen. Beispiele:

- Die Verwirrung zwischen "Bounted" (Sprungbrett, Wurf, Verwerfen ...) und "Abstimmung" (decken, nominieren oder wählen).

- "Estava" anstelle von War.

- "Indianer" anstelle von einheimisch.

- "Ausländer" anstelle von ausländisch.

- "Estraño" anstelle von seltsam.

- "Pixcina" anstelle von Schwimmbad.

- "Inpulso" statt von Impuls. In diesem Fall wird die Rechtschreibregel über die obligatorische Platzierung des Buchstabens "M" vor "P" übersehen.

Kann Ihnen dienen: Mariano José de Larra: Biographie, Stil und Arbeiten

- "Stick" anstelle von hartnäckig.

- "Enpanada" anstelle von Patty.

- "Inprovierung" anstelle von Improvisation.

- "In räuberisch" statt von Unternehmer.

- "Colunpio" anstelle von schwingen.

- "Valla" (so geschrieben bezieht sich auf eine Anzeige) statt auf Oh (aus dem Verb gehen).

- "Erweitert" anstelle von aufgeregt.

- "Excéptic" anstelle von skeptisch.

  • Missbrauch von Präfixen

Diese Art von Barbarei ist in Präfixen wie "Sub" oder "trans" sehr verbreitet. Nun, es ist einfach, den Buchstaben "S" unangemessen hinzuzufügen oder zu entfernen. Auch in einigen Fällen kann eine einfache Änderung die Bedeutung eines Satzes vollständig ändern. Zum Beispiel:

- "Transportiert" ersetzen transportiert.

- "Subbrealist" ersetzen surreal.

"-Transorno" ersetzen Störung.

Prosodische Barbarismen

Sie sind jene Barbarismen, die aufgrund von Diktionsproblemen oder in der Aussprache der Geräusche auftreten. Letzteres kann durch Auslassung, Austausch oder Zugabe von Buchstaben erzeugt werden. Als nächstes werden einige der häufigsten prosodischen Barbarismen beschrieben:

- "Ziehen" anstelle von ziehen.

- "Bekommen" oder "sein" anstelle von gehen (aus dem Verb gehen).

- "Insept" statt Insekt.

- "Madrasta" anstelle von Stiefmutter.

- "Haiga" anstelle von Ist.

- "Topsy" statt von giftig.

- "Trompezar" anstelle von Auslösen auf.

- "Nadien" statt niemand.

- "Ocjeto" anstelle von Objekt.

- "Verhindern" anstelle von voraus (Synonym für die Erwartung, Vorhersage oder Prognose). In diesem Fall könnte es eine Verwirrung mit dem Verb zur Verfügung stellen.

- "Begünstigter" statt von Wohltätigkeit. In diesem Fall könnte der Fehler aus der Ähnlichkeit mit der Wortwissenschaft abgeben. Das Wort leitet sich jedoch aus dem Verb zugunsten ab.

  • Verwirrung mit der Verwendung des Buchstabens "H" durchsetzt

Einige Akademiker setzen diese Art von Barbarei als Rechtschreibung und nicht als prosodische Natur. Selbst in anderen Quellen erscheinen prosodische Barbarismen als eine der Arten von Rechtschreibbarlismen. In jedem Fall ist die Verwirrung mit dem Buchstaben "H" fast immer auf das Fehlen von Lexikon durch den Schriftsteller oder Sprecher zurückzuführen.

Kann Ihnen dienen: 8 Gedichte im übertragenen Sinne bekannter Autoren

Um diesen Fehler zu vermeiden, ist es ratsam, die etymologische Wurzel des Wortes zu betrachten (insbesondere wenn es sich um ein Verb handelt). Zum Beispiel:

- "Exumar" anstatt zu exhumieren. Das Wort des Wortes leitet sich aus dem Latein ab Humus, Es bedeutet "Erde".

- "Voraus" anstelle von ausatmen.

- "Überschwänglich" statt von üppig.

- "Exibir" statt von ausstellen.

- "Inibir" statt von hemmen.

- "Exortieren" statt ermahnen (Synonym für die Überzeugung oder Aufstimmung).

Syntaktische Barbarismen

Diese Art von Barbarei tritt auf, wenn es über Konkordanzfehler, die Verwendung von Redewendungen oder eine fehlerhafte Konstruktion von Sätzen kommt. Sie werden auch von dem sogenannten "Queismus" oder "Dequeisc" produziert, insbesondere wenn sie Personalpronomen oder empfohlene Konnektiven ersetzen. Sowie der Missbrauch von unpersönlich.

Zum Beispiel:

- Der Ausdruck "Bitte, komm vor dem Regen" ist falsch, das richtige Formular lautet "Bitte, komm vor dem Regen".

- "Es gab nur wenige Sitze" ist ein falsches Gebet. Es sollte „es gab nur wenige Sitze (unangemessener Einsatz von unpersönlicher).

- Im Gebet "Derjenige, der nach dir gekommen ist" tritt eine falsche Ersetzung des Pronomen auf, es sollte "wer nach dir gekommen ist" sein.

- Der Ausdruck "in Bezug auf" ist eine syntaktische Barbarei, die richtige Form ist "hinsichtlich" entweder "im Verhältnis zu".

- Verwenden Sie das Wort "Amerikaner", um sich auf a zu beziehen UNS.

- "Du hast gesagt" anstelle von genannt.

- "Du warst" anstelle von Du warst.

Rechtschreibung Barbarismen

Sie beziehen sich auf Fehler in Form und Struktur (ausgesprochen oder geschrieben) von Wörtern. Zum Beispiel: Sagen Sie "arereopuerto" anstelle von Flughafen oder "Mouse" anstelle von Monster, Sie sind zwei der häufigsten. In diesen beiden spezifischen Fällen werden sie auch als "morphologische Barbarismen" bezeichnet.

Kann Ihnen dienen: Ernesto Noboa und Caamaño 

- "Frage" (ohne Akzent; als akutes Wort existiert es auf Spanisch nicht, wäre es auf Englisch richtig) anstelle Frage.

- "Escusa" statt Ausrede.

- "Eigenwillige Ausgabe" ersetzen Idiosynkrasie.

- "Dekomponid" anstelle von zersetzt.

- "Go" statt von Anduve.

Ausländer

In der aktuellen digitalen Ära ist die Verwendung von Begriffen, die aus Englisch abgeleitet werden. Hauptsächlich ist es ein Fehler, der durch das Erscheinen digitaler Geräte und ein spezifisches Lexikon für Technologien bevorzugt wird. In dieser Situation empfiehlt die RAE die Verwendung von Wörtern mit den auf Spanisch akzeptierten Wörtern.

Diese Besonderheit ist im neu enthaltenen Wort "Selbst" berüchtigt. Nun, wenn Sie in englischer Sprache geschrieben werden (die Entwurfsregel zeigt, dass dies angibt), muss in Kursivschrift eingesetzt werden, das heißt, Selfie. Andere Beispiele:

- "Sponsor" (Anglizismus) statt von Sponsor.

- "Standard" oder "Standar" anstelle von Standard.

- "Fußball" ist ein Wort auf Englisch, auf Spanisch, das Richtige ist das Richtige Fußball.

Verweise

  1. (2020). Spanien: Wikipedia. Geborgen von: ist.Wikipedia.Org.
  2. Igea, j. (2001). Stilhandbuch des Allergologen (II). Die Barbarismen. Spanien: Spanisches Magazin für Allergologie und klinische Immunologie. Erholt von: ResearchGate.Netz.
  3. Sprache Vices, Modul II. (S/f.). (N/a): Inagep. Erholt aus: Vorschriften und Oortographie.Jimdo.com
  4. Tabuenca, e. (S/f.). (N/A): Barbarismo: Definition und Beispiele. Erholt von: unprofessionell.com
  5. Die häufigsten 25 Barbarismen auf Spanisch und unter Studenten. (2019). (N/a): Lehramt. Erholt von: Magisnet.com.