Colifa
- 3028
- 916
- Rieke Scheer
Was ist Colifa?
Colifa entspricht einem Lunfardo -Idiismus, der besonders in Buenos Aires beliebt ist. Nach Ansicht einiger Spezialisten ist "Colifa" das Ergebnis der Abkürzung von "Colifat", ein Begriff, der "verrückte, Schatz" bedeutet, dass.
Ebenso dient der Ausdruck dazu, diejenigen Menschen zu qualifizieren, die an psychischen Störungen leiden, obwohl er dank ihrer Verwendung im populären Jargon auch als weniger wörtliches und sogar liebevolles Adjektiv verstanden wird.
Zu diesem Zeitpunkt ist erwähnenswert, dass der Einfluss dieses Begriffs so ist, dass er sogar Teil des Namens der ersten Station der Welt ist, die von Patienten aus einem psychiatrischen Krankenhaus durchgeführt wird.
Die Wahrheit besteht.
Lunfardo ist ein Fall, den es wert ist, für Experten zu studieren der Río de la Plata, unabhängig von ihrer sozialen Schicht, nutzen Sie sie auf aktuelle Weise.
Ursprung des Wortes Colifa
Obwohl es keinen beschriebenen Ursprung des Wortes gibt, scheint es nach Ansicht einiger Internetnutzer aus "Fato" zu stammen, einem Wort auf Italienisch, dessen Bedeutung mit "Matter", "Business" und "wichtiger Situation" zusammenhängt, zusammenhängt. Es wird sogar angenommen, dass dieses Wort mit dem Verb in der Vergangenheit von "tun" zusammenhängt.
Angesichts der oben genannten Punkte können zwei wichtige Dinge darauf hingewiesen werden:
-Die Etymologie des Wortes ist nicht klar genug, obwohl es einen Konsens zu geben scheint, der feststellt, dass "Colifa" vom Italienisch stammt.
-Dank des Einflusses dieser Sprache sowie anderer aus Europa war die Bildung von Lunfardo möglich, Jargon, der heute aufrechterhalten wird.
Kann Ihnen dienen: Empirismus und RationalismusAndererseits wird angenommen, dass anfänglich „Coliphat“ als Adjektiv verwendet wurde, obwohl dank der Verwendung in der gemeinsamen Sprache ein Teil des Wortes unterdrückt wurde, um in „Colifa“ abzuleiten, ein beliebteres und erweiterteres Wort.
Bedeutung
Die Hauptbedeutung des Wortes lautet wie folgt:
-Laut Freedictionary: "Colifa, Coliphat -Apocope, was verrückt bedeutet".
-Argentinisches Wörterbuch: "liebevoll dafür, jemandem zu erzählen, der verrückt oder verrückt ist".
-So reden wir.com: "Verrückt, Pyriad, verärgert über den Geist".
Wie oben erwähnt, erhielt das Wort im Laufe der Zeit eine breitere Bedeutung, als er einen liebevollen Ton annahm, um sich auf eine andere Person zu beziehen. Derzeit werden beide Bedeutungen als korrekt und weit verbreitet angesehen.
Synonyme und zugehörige Wörter
Einige ähnliche Begriffe, die erwähnenswert sind, sind:
-Entfremdet.
-Chalado/a.
-Shale.
-Chifflado/a.
-Verrückt.
-Verrückt.
-Locatis.
-Locuelo/a.
-Wahnsinniger.
-Maniac/a.
-Piadado.
-Pyriad.
-Tabardillo.
-Verrückter.
-Leichentuch. Dieses besondere Wort besitzt auch andere Bedeutungen: "unhöflich", "unhöflich", "mutig", "verlegt", "beleidigt".
Beispiele verwenden
-"Diese vage ist Re Colifa".
-"Du bist Re Colifa".
-„Was für ein Colifa das ist!".
-"Che, aber was für Colifa du bist. Sie können sich so nicht so starten. ".
-"Wir sind zur Party gegangen und haben es so gesehen, Re Colifa".
LT22 Radio La Colifata
Der Einfluss des Wortes auf die gemeinsame Sprache ist so wichtig geworden, dass es zu einem Herzstück für die Grundlage des LT22 -Radios La Colifata Station, eines Radiosenders von Buenos Aires, das von psychiatrischen Patienten durchgeführt wird.
Einige wichtige Merkmale dieses Projekts werden nachstehend ernannt:
-Es begann in den frühen 90er Jahren als grundlegendes Projekt der Wiederherstellungstherapie mehrerer Patienten im Doktor José T Neuropsychiatric Hospital. Schiene. Das Hauptziel war es, ihnen einen Raum zu bieten, damit sie über die erforderlichen Instrumente verfügen, um die Gesellschaft zu eröffnen.
Es kann Ihnen dienen: 10 Funktionen der Behörden Ihrer Gemeinde-Die Aufzeichnungssitzungen waren einfach, da sie nur aus der Aufzeichnung der Bedenken der Patienten bestand. Anschließend wurde dasselbe Material von einer Gemeindestation übertragen.
-Dank der Popularität radialer Mikros könnte das Krankenhaus über die erforderlichen Ressourcen für die Einrichtung der Station innerhalb der Einrichtungen verfügen, die dank Spenden von Menschen und Institutionen erhalten wurden.
-Derzeit überträgt die Station auf Buenos Aires, Uruguay und Mexiko, und es ist auch möglich, ihre Programmierung im Internet zu hören.
-Künstler und Organisationen haben sowohl die Station als auch die Patienten direkt oder indirekt unterstützt. Diese waren sogar Teil von Werbekampagnen für die Coca-Cola Company, nahmen an Produktionen des Singer-Songwriters Manu Chao teil und arbeiteten sogar als Extras im Francis Ford Coppola-Film, Tetro.
-Sowohl die Arbeit als auch die im Colifata beobachteten Fortschritte dienten als Modell für andere wiederholte Projekte auf der ganzen Welt und wurden entsprechend den kulturellen Bedürfnissen und Komponenten jedes Landes angepasst.
Italienismus in Lunfardo
"Colifa" ist ein Ausdruck, von dem angenommen wird. Deshalb ist eine Reihe von Wörtern zu Redewendungen geworden, die heute ein wesentlicher Bestandteil der populären Sprache sind.
Lunfardo ist ein Jargon, der bis zum Ende des 19. Jahrhunderts zurückreicht und deren Hauptverfassung aus italienischen Worten besteht. Auch im Laufe der Zeit konnte dieser Jargon einheimische orale Ausdrücke und andere brasilianischer und/oder afrikanischer Herkunft sammeln.
Zunächst entstand der Lunfardo als eine Art Code, der die Kommunikation zwischen Dieben und anderen Übeltäter ermöglichen könnte, um von der Polizei nicht entdeckt zu werden. Deshalb hieß es für einige Zeit "die Sprache der Diebe".
Es kann Ihnen dienen: das typisch berühmteste YucatanerhandwerkEigenschaften
-Einige Spezialisten geben an, dass diese Sprache an der Peripherie von Buenos Aires geboren wurde, um sich später sowohl auf den Rest der Stadt als auch in Montevideo in Uruguay auszubreiten.
-Es wird geschätzt, dass seine Entstehung ein einzigartiges sprachliches Phänomen aufgrund der kulturellen Erbschaften war, die es im Laufe der Zeit gesammelt hat. Darüber hinaus wird es als Beispiel für die Flexibilität und Anpassung der Sprache gemäß den Kontexten und Bedürfnissen der Räumlichkeiten angesehen.
-Seine Verwendung wurde dank verschiedener kultureller Manifestationen wie Poesie und Tango allgemein.
-In Lunfardo gibt es mehr als sechstausend Worte und etwas mehr als dreitausend Speers.
-Für Argentinier und andere Lunfardo -Sprecher gilt dieser Jargon aufgrund des kulturellen Erbes, das darin implizit ist.
Verweise
- "Lunfardo ist ein einzigartiges sprachliches Phänomen" (2018). Auf Seite 12. Abgerufen: 11. Juli 2018. Auf Seite 12 von Seite12.com.ar.
- Casas, Javier Simón. Einige Italalismen in Lunfardo. (1991). Im Gegensatz dazu. Abgerufen: 11. Juli 2018. Im kontrastiv kontrastiv.Artikel.
- Colifa. (S.F.). In so gibt es.com. Abgerufen: 11. Juli 2018. In somit reden wir.com aus ähnlicher Sprache.com.
- Colifa. (S.F.). Im offenen und kollaborativen Wörterbuch. Abgerufen: 11. Juli 2018. Im offenen und kollaborativen Wörterbuch der Bedeutung.Org.
- Colifa. (S.F.). Im argentinischen Wörterbuch. Abgerufen: 11. Juli 2018. Im argentinischen Wörterbuch Argentinien.com.
- Coliphat. (S.F.). Im Sense. Abgerufen: 11. Juli 2018. Im Wörterbuchsensagent.Sense.com.
- Coliphat. (S.F.). Im freien Wörterbuch. Abgerufen: 11. Juli 20188. Im freien Wörterbuch von Es.TheFreedictionu.com.
- The Lunfardo, eine kurze Einführung. (2018). In Buenos Aires Connect. Abgerufen: 11. Juli 2018. In Buenos Aires Connect von Buenos AiresConnect.com.
- LT22 Radio La Colifata. (S.F.). In Wikipedia. Abgerufen: 11. Juli 2018. In Wikipedia de es.Wikipedia.Org.