Jorge Teillier

Jorge Teillier

Jorge Teillier (1935-1996) war ein chilenischer Schriftsteller und Dichter, der die Gründung und Umsetzung der sogenannten "Lárica-Poesie" herausstellte, die aus der Rückkehr in die Vergangenheit bestand, um ihn von den Aspekten der Moderne seiner Zeit zu unterscheiden. Darüber hinaus war dieser Intellektuelle Teil der gut bekannten literarischen Generation der fünfziger Jahre.

Die Arbeit von Jorge Teillier wurde durch ständige Herangehensweise an die Vergangenheit gekennzeichnet, wo die Einfachheit des Alltags und der Wert der Natur hervorgehoben wurden, insgesamt im Gegensatz zu der Eile und der Verschmutzung der Stadt. Der Schriftsteller verwendete eine einfache, präzise und geladene Sprache von Metaphern, die seinen Gedichten größere Ausdrucksfähigkeit gab.

Die literarische Produktion von Teillier war breit und international anerkannt. Einige seiner herausragendsten Werke waren: Für Engel und Spatzen, den Baum der Erinnerung, Gedicht des Landes von nie Und Chronik des Fremden. Das Talent dieses chilenischen Dichter.

[TOC]

Biografie

Geburt und Familie

Jorge Octavio Teillier Sandoval wurde am 24. Juni 1935 in der Stadt Lautaro in Chile geboren. Ich stammte aus einer Familie französischer Einwanderer, die sich in der Region Araucanía niederließen. Die Eltern des Schriftstellers waren Fernando Teillier Morín und Sara Sandoval Matus. Seine Kindheit Jahre wurden in einer natürlichen und traditionellen Umgebung gegeben.

Studien

Teilliers erste Jahre in seiner Heimatstadt. Der zukünftige Dichter drückte seinen Geschmack für Literatur schon in jungen Jahren aus, gekennzeichnet durch ein erfahrener Leser. Jorge schrieb seine ersten Verse während seines Trainings in der Sekundarschule, als er erst zwölf Jahre alt war.

Foto des Dichters Braulio Arenen, Freund von Teillier. Quelle: Ecran Magazine [CC0]

Dann ging Teillier 1953 nach Santiago, um Universitätsstudien in der Geschichte am Pädagogischen Institut zu beginnen. Der junge Schüler fühlte eine starke Leidenschaft, den chilenischen Bräuchen zu halten. Daher der thematische Inhalt seiner Poesie. Auf der anderen Seite begann Jorge Freundschaft mit Dichtern wie Braulio Arenen und Enrique Lihn.

Erste Veröffentlichung

Jorge Teillier eröffnete 1956 offiziell auf dem Gebiet der Poesie, auf dem er seine ersten Gedichte veröffentlichte Für Engel und Spatzen. Diese Arbeit wurde von der Öffentlichkeit gut aufgenommen, dh auf ihre einfache Sprache und die Tiefe ihres Inhalts zurückzuführen. Von diesem Zeitpunkt an begann die "Teeiller -" -Poesie in Chile Platz und Konsolidierung zu gewinnen.

Erste Aufgaben

Teilliers erste professionelle Arbeit begann gerade als seine Universitätskarriere gipfelte. Der aufstrebende Dichter, der als Lehrer in einer Bildungseinrichtung seiner Heimat Lautaro ausgeübt wurde. Zu dieser Zeit veröffentlichte Jorge zwei weitere poetische Werke: Der Himmel fällt mit den Blättern (1958) und Der Baum der Erinnerung (1961).

Einige Zeit später (1963) und in der Gesellschaft seines Freundes Jorge Vélez schuf und inszenierte das Magazin Orpheus, die auf Poesie spezialisiert sind. Später wurde der Autor von der University of Chile eingeladen, sich um die Veröffentlichung zu kümmern Bekanntmachung.

Persönliches Leben

In seinem persönlichen Leben ist bekannt, dass Jorge Teillier für kurze Zeit mit seiner Landsfrau Sybila Arredondo verheiratet war. Frucht der Eheverhältnisse wurden zwei Kinder geboren, die Carolina und Sebastián genannt wurden. Andererseits hielt der Autor eine Liebesbindung mit Beatriz Ortiz de Zárate und Cristina Wenke bei.

Kann Ihnen dienen: Raúl Gómez Jattin: Biographie, Stil, Werke, Phrasen

Beginn der Lárica -Poesie

Teillier begann seinen Spaziergang in Lárica Poesie im Jahr 1965, als er ein Aufsatzwerk über die verschiedenen Gedichte ankündigte, die einige chilenische Schriftsteller in Bezug auf das Leben in den Provinzen und die Rettung von Traditionen geschrieben haben. Aus diesem Jahr positionierte sich der Dichter als Vater und Gründer der Poesie des Ursprungs.

Ort der Gemeinde Lautaro, Geburtsort des Dichters Jorge Teillier. Quelle: B1MBO [CC BY-SA]

Jetzt war Jorges Absicht, die Bräuche der Völker des südlichen Chiles am Leben zu erhalten und die Erinnerungen der Kindheit in der Ruhe und Schönheit der Natur durch Metaphern zu übersetzen. Der Dichter legte die Ästhetik beiseite, um den Wert des täglichen Lebens der Felder zu vertiefen.

Letzte Jahre und Tod

Die letzten Jahre von Jorge Teilliers Leben vergingen zwischen Publikationen und Auszeichnungen. Einige seiner aktuellsten Werke waren: Die Mühle und der Feigenbaum (Preis des Nationalen Buches und Readungsrates im Jahr 1994) und Hotelwolke. Zu dieser Zeit erhielt der Dichter den Preis für den Eduardo Anguita Award.

Der Autor lebte sein letztes Jahrzehnt in Valparaíso, insbesondere in der Stadt Cabildo in Begleitung von Cristina Wenke. Teillier starb am 22. April 1996 in Viña del Mar an Leberzirrhose. Seine Überreste ruhen auf dem Feld Santo de la Ligua.

In den folgenden Videos werden kurze Interventionen in telliereren Interviews angezeigt:

Auszeichnungen und Ehrungen

- Chile Student Federation Award im Jahr 1954 nach der Geschichte Äpfel im Regen.

- Alerce Award für die Society of Writers of Chile im Jahr 1958 durch die Gedichte  Der Himmel fällt mit den Blättern.

- Erster Preis des Gabriela Mistral -Wettbewerbs im Jahr 1960 von, von Die Zauber. (Später bekannt als Der Baum der Erinnerung).

- Canto zur Königin des Frühlings von Victoria.

- Municipal Literature Award im Jahr 1961 von, von Der Baum der Erinnerung.

- Erster Crav -Preis im Jahr 1964 für Outnoter -Chroniken.

- Gedenken an die Nationalflagge Sesquicentennial im Jahr 1967.

- Erster Preis der Blumenspiele im Jahr 1976.

- Eduardo Anguita Award im Jahr 1993.

- Preis für den National Book Council und Reading im Jahr 1994 von, von Die Mühle und der Feigenbaum.

Stil

Teilliers literarischer Stil wurde durch die Verwendung eines einfachen, klaren und präzisen Wortes gekennzeichnet und gleichzeitig mit Ausdruckskraft ausgestattet. Der Autor konzentrierte sich darauf, die Vorteile der südlichen Natur hervorzuheben und die Werte und Bräuche der Völker seiner Heimat Chile am Leben zu erhalten. Der Dichter erinnerte sich ständig an die Vergangenheit.

Die Gedichte dieses Intellektuellen sind die Stimme der Kindheit, der Jugendjahre, der Erfahrungen mit der natürlichen Landschaft und der Einfachheit von Tag zu Tag. Teillier schrieb mit melancholischer Tiefe und Gefühl, begleitet von ausdrucksstarken Metaphern. Der Autor bezeichnet die Vergangenheit als Paradies, das mitten in der täglichen Stadt bleiben muss.

Es kann Ihnen dienen: Griechische Polis: Merkmale, soziale und politische Organisation

Theaterstücke

Poetische Arbeit

- Für Engel und Spatzen (1956).

- Der Himmel fällt mit den Blättern (1958).

- Der Baum der Erinnerung (1961).

- Die Züge und andere Gedichte (1961).

- Neverlands Landgedichte (1963).

- Geheime Gedichte (1965).

- Outnoter -Chroniken (1968).

- Todesfälle und Wunder (1971).

- Für eine Geisterstadt (1978).

- Die Insel des Schatzes (1982).

- Briefe für Königinnen anderer Federn (1985).

- Die Mühle und der Feigenbaum (1993).

- Hotelwolke (neunzehn sechsundneunzig).

- Im stummen Herzen des Waldes (Póstuma Edition, 1997).

Andere Arbeiten

- Das Geständnis eines Granuja (1973). Russische Übersetzung von Serguéi Jaenins Arbeit.

- Verlorene Domänen (1992). Anthologie.

- Le Petit Teillier Illustré (1993).

- Chiles Erfindung (1994). In CO -Autorschaft mit Armando Roa Vidal.

- Die Züge, die Sie nicht trinken müssen (1994).

- Universelle Poesie von chilenischen Dichtern übersetzt (neunzehn sechsundneunzig).

- Profis (Póstuma Edition, 1999).

- Interviews, 1962-1996 (Póstuma Edition, 2001).

- Ich habe es geträumt oder es war wahr (Póstuma Edition, 2003).

- Ich gebe zu, dass ich getrunken habe, Chronik des guten Essens (Póstuma Edition, 2011). Artikel Anthologie.

- Erdnostalgie (Póstuma Edition, 2013).

- Tributbuch (Póstuma Edition, 2015).

- Nostalgie der Zukunft (Póstuma Edition, 2015).

Fragmente einiger seiner Gedichte

"Geheimnis Fall"

"Wenn die geliebten täglichen Worte

Sie verlieren ihre Bedeutung

Und Sie können das Brot nicht benennen,

Weder das Wasser noch das Fenster,

Und jeder Dialog, der nicht ist

Mit unserem trostlosen Bild,

Stampas zerschmetterte immer noch aussehen

Im Buch des jüngeren Bruders,

Es ist gut, die Gerichte und Tischdecken auf dem zu begrüßen

Tisch,

Und sehen Sie, dass sie im alten Schrank ihre Freude behalten

Der Führer, den die Großmutter vorbereitete

Und Äpfel speichern.

Wenn die Form der Bäume

Es ist nur die leichte Erinnerung an seine Form,

Eine erfundene Lüge

Durch die trübe Erinnerung an den Herbst,

Und die Tage haben Verwirrung

Vom Dachboden, wo niemand aufsteigt

und das grausame Weiß der Ewigkeit

lässt das Licht vor sich selbst fliehen ... ".

Der Dichter Jorge Teillier mit dem Schriftsteller Alejandra Basualt auf der Internationalen Buchmesse von Santiago (Filsa). Quelle: g. Robles f., CC BY-SA 4.0, über Wikimedia Commons

"Unter einem alten Dach"

„Heute Abend schlafe ich unter einem alten Dach
Mäuse rennen auf ihm, wie er war,
Und das Kind in mir ist in meinem Traum wiedergeboren,
Der Geruch von Eichenmöbeln strebt wieder an,
Und sehen voller Angst zum Fenster,
Weiß gut, dass kein Stern steigt.

In dieser Nacht hörte ich die Walnussmuttern,
Ich hörte die Pendeluhr -Tipps,
Ich wusste, dass der Wind ein Glas des Himmels dreht,
dass sich die Schatten erstrecken
und die Erde trinkt sie, ohne sie zu lieben,
Aber der Baum meines Traums gab nur grüne Blätter
Das reifte am Morgen mit dem Gesang des Hahns ... ".

"Kaputte Taschenlampen"

"Kaputte Taschenlampen
Sie können auf vergessene Gesichter leuchten,
Machen Sie sich wie Winde zum Wind bewegen
Der Schatten toter Fohlen,
Leiten Sie den blinden Marsch der neuen Wurzeln.

Eine schwache Rauchsäule mittags
Es kann mehr als tausend Jahre alte Nächte dauern,
Das Licht einer zerbrochenen Taschenlampe
hat mehr geleuchtet als die Sonne im Westen.

Kann Ihnen dienen: Neoliberalismus in Chile

... jemand wird auf unsere Schritte hören
Wenn unsere Füße deformierte Klumpen sind,
Jemand wird von uns träumen
Wenn wir weniger als ein Traum sind,
Und im Wasser, in dem wir unsere Hände legen
Es wird immer eine Hand geben
Wir entdeckten den Morgen, den wir verloren haben ".

"Unter dem Himmel, der nach dem Regen geboren wurde"

"Unter dem nach dem Regen geborenen Himmel geboren

Ich höre mir einen leichten Rutschen im Wasser an,

Während ich Glück denke

Es ist nichts anderes als eine leichte Folie von Ruder im Wasser.

Oder vielleicht ist es nichts als das Licht eines kleinen Schiffes,

Das Licht, das erscheint und verschwindet

In den dunklen Wellen der Jahre

Langsam als Abendessen nach einer Beerdigung.

... das war Glück:

Zeichnen Sie bedeutungslose Figuren in den Frost

zu wissen, dass sie irgendetwas halten würden,

Schneiden Sie einen Kiefernzweig

Um unseren Namen auf die nasse Erde zu schreiben,

fangen Sie eine Distelablage ab

Den Flug einer ganzen Station zu stoppen.

Das war Glück:

kurz wie der Traum des Aromo zugeschrieben,

Oder der Tanz der verrückten Single vor dem gebrochenen Spiegel.

Aber es spielt keine Rolle, dass glückliche Tage kurz sind

Wie die Reise des Sterns vom Himmel getrennt,

Nun, wir können Ihre Erinnerungen immer sammeln,

ebenso wie das Kind in der Terrasse bestraft

Lieferkieselbeine zur Bildung brillanter Armeen.

Nun, wir können immer an einem Tag sein, an dem es kein Morgen oder morgen gibt,

Blick auf den nach dem Regen geborenen Himmel

Und in der Ferne zuhören

Ein leichter Rutschen von Rudern im Wasser ".

Phrasen

- "Die Uhr murmelt, dass es notwendig ist.

- „Ein Mann allein in einem Haus allein hat keine Lust, das Feuer einzuschalten, er hat keine Lust zu schlafen oder wach zu sein. Ein Mann allein in einem Krankenhaus ".

- „Und wir sollten nicht reden, wenn der Mond weißer und rücksichtslos scheint als die Knochen der Toten. Weiter scheint, Sommermond ".

- "Ich weiß nicht, ob es ein Akt der Verzweiflung oder Eleganz in einer Welt ist, in der es endlich in einzigartigem Sakrament Selbstmord geworden ist.".

- „Der Wald schaudert, der von den großen Tieren träumt, die ihn überquerten. Der Wald schließt seine Augenlider und schließt mich ein. ".

- "Ein Glas Bier, ein Stein, eine Wolke, das Lächeln eines blinden Mannes und das unglaubliche Wunder, auf der Erde zu stehen".

- "Ich verabschiede mich von der Erinnerung und verabschiedet sich von Nostalgie -Salt und Wasser meiner Tage ohne Objekt.".

- "Das war Glück: bedeutungslose Figuren zu zeichnen, die wissen, dass sie nichts halten würden".

- "Ich lade mich ein, das Haus des Weins zu betreten, dessen immer offene Türen es nicht gewohnt sind, zu gehen.".

- "Die Bourgeoisie hat versucht, Gedichte zu töten und sie dann als Luxusobjekt zu sammeln".

Verweise

  1. Jorge Teillier. (2019). Spanien: Wikipedia. Geborgen von: ist.Wikipedia.Org.
  2. Jorge Teillier Sandoval (1935-1996). (2018). Chile: Chilenische Erinnerung. Geborgen von: memoriachilena.Gob.Cl.
  3. Blumen, j. (S. F.). Jorge Teeilier, Erinnerung und Nostalgie. (N/A): Arturo Flores Pinochet Chronicles. Erholt von: Chronicles Literaries.WordPress.com.
  4. Teillier, Jorge. (2020). (N/a): Schriftsteller. Org. Abgerufen von: Writares.Org.
  5. Jorge Teillier. (S. F.). (N/A): Kulturerbeprojekt. Erholt aus: Briefe.Meine Seite.com.