Mixtkensprachursprung, Geschichte, Eigenschaften, Dialekte

Mixtkensprachursprung, Geschichte, Eigenschaften, Dialekte

Der Mixtkensprache Es ist eine der am meisten gesprochenen indigenen Sprachen Mexikos, hauptsächlich in den Bundesstaaten Oaxaca, Guerrero und Puebla, im südlichen Teil des Landes. Nach Angaben des Nationalen Instituts für indigene Sprachen (Inali) wird es derzeit von etwa 500.000 Menschen verwendet und hat etwa 80 Dialekte, die von einer Stadt zu einer anderen variieren.

Mixteco ist eine tonale Sprache, die generiert, dass dasselbe Wort je nach der beim Aussprechen verwendeten Kraft unterschiedliche Bedeutungen haben kann. Andererseits ist es aus phonologischer Sicht durch eine feste nasale Tendenz gekennzeichnet.

Die Mixtkensprache ist die dritthäufigste indigene Sprache in Mexiko, hinter Nahuatl und Maya. Quelle: Pixabay.com

Infolge der Migrationsprozesse ist diese Sprache zusätzlich zum südlichen Teil Mexikos auch im Bundesbezirk und im Bundesstaat des Landes und sogar in den Vereinigten Staaten, hauptsächlich im Bundesstaat Kalifornien.

Das Mixteco gehört zur sprachlichen Familie.

Innen befinden sich die Zapotec, El Otomí, Amuzgo, Cuicateco, El Triqui und La Mazahua. Alle diese Sprachen teilen gemeinsame Eigenschaften, die sich auf Morphologie, Syntax und Phonologie beziehen.

[TOC]

Herkunft und Geschichte der Mixtkensprache

Die Mixtca -Sprache hat viele Variationen, die in mehreren Bundesstaaten Mexikos zu finden sind. Quelle: Kilitlalco Buluk Ben [CC BY-SA 4.0 (https: // creativecommons.Org/lizenzen/by-sa/4.0)]]

Die Mixtc -Zivilisation war eine Kultur, die im fünfzehnten Jahrhundert v. Chr. Ihren Ursprung hatte und mit der Ankunft der Spanier im Jahr 1523 des neuen Zeitalters ihren Rückgang begann.

Diese Stadt wurde in einem Gebiet von mehr als 40 Tausend Quadratkilometern entwickelt.

Die Wirtschaft basierte auf der Landwirtschaft, in der Mais-, Bohnen-, Chili- und Kürbisplantagen reichlich vorhanden waren. Sie waren auch großartige Handwerker, die in Holz, Keramik, Goldschmiede und Töpferwaren geschnitzt waren.

Die Mixtecs lebten in Dörfern und hatten eine hierarchische Organisation unter der Leitung eines Chefs und gehörten auch Krieger, Händler, Handwerker, Sklaven und Bauern.

Als die Ankunft der Spanier auftrat, gab es bereits mehrere Mixtken ​​-Dialekte. Es wird geschätzt, dass es aus Protomixtecano entstand.

Die dominikanischen Brüder waren für die Evangelisierung der Mixtca -Region verantwortlich und schuf das erste phonetische Schreiben dieser Sprache.

Die Menschen des Regens

Das Wort "Mixtco" ist eine Kastilianisierung des Nahuatl -Begriffs "Mixtécatl", was "Bewohner der Nation der Wolken" bedeutet,.

Es ist eine ungefähre Übersetzung des Namens, das dieses Volk selbst gegeben hat, wobei der Ausdruck "ñuu dzahui" verwendet wird, der als "das Volk des Regens" oder "das Land des Gottes des Regens" verstanden werden kann.

Heute wird geschätzt, dass das Mixtco von etwa 500.000 Menschen gesprochen wird. Dies macht es die dritthäufigste indigene Sprache in Mexiko hinter dem Nahuatl, die von anderthalb Million und einer Hälfte für etwa 800 Tausend verwendet wird.

Kann Ihnen dienen: El Salvador Flagge

Im Gegensatz zu den anderen Sprachen in der Region hat das Mixtco nicht zu viele Neologismen für Spanisch beigetragen.

Mixtec -Sprachmerkmale

Die Mixtca -Sprache gehört zur sprachlichen Familie.

Es ist gekennzeichnet durch tonal und durch das phonetische Papier der Nasalisierung. Darin werden drei Töne -hoch, mittel und niedrig -unterschieden, was erzeugt, dass dasselbe Wort je nach der beim Aussprechen verwendeten Kraft unterschiedliche Bedeutungen haben kann.

Der Ton ist so wichtig, dass er in mehreren Begriffen sogar in seinem Schreiben enthalten ist.

Aus phonologischer Sicht zeigen die Vokale vor den Konsonanten M, N und ñ normalerweise einen starken Nasentrend. Die gleichen Klänge mit doppelter Artikulation wie NG, JN, TS und ND.

Beim Zusammenbau der Sätze wird das Verb normalerweise zuerst verwendet, dann das Subjekt und schließlich das Objekt. Die verbalen Zeiten gibt es drei Wurzeln: perfekt, unvollkommen und kontinuierlich.

Die Mixtkensprache unterscheidet fünf Genres -Masse.

Andererseits gibt es drei Arten von pronominalen Systemen, und um eine Ablehnung anzuzeigen, wird der Begriff „ñá“ verwendet.

Mixtec -Sprachdialekte

Die Mixtkensprache ist die dritthäufigste indigene Sprache in Mexiko, hinter Nahuatl und Maya. Quelle: Pixabay.com

Es wird geschätzt, dass die Mixtkensprache etwa 80 Dialekte enthält, die von einer Stadt in eine andere wechseln. Für einige Spezialisten sind dies unabhängige Sprachen, während andere sie als Varianten derselben Sprache betrachten.

Laut der UNESCO sind zehn von ihnen das Verschwinden in Gefahr, da sie heute nur von ein paar hundert Menschen gesprochen werden.

Andere hingegen werden durch verschiedene politische und kulturelle Bewegungen geschützt, die versuchen, sie zu schützen.

Die Arbeiten, um ihr Schreiben und Lexikon zu standardisieren.

Während es unterschiedliche Aussprachen und Wörter gibt, schaffen es im Allgemeinen die Menschen, die die verschiedenen Dialekte sprechen, sich gegenseitig zu verstehen.

Mixtec Sprachschutz

In Mexiko gilt das Mixteco als eine der Nationalsprachen und seine Verwendung hat einen offiziellen Charakter. Zum Beispiel wurden die Verfassung des Landes und andere Lehrbücher in diese Sprache übersetzt und werden für die Grundbildung verwendet.

Andererseits wurde die Mixtca Language Academy 1997 gegründet, eine Zivilvereinigung, die versucht, ihre Verwendung zu fördern und Mechanismen zu schaffen, die ihre Erhaltung ermöglichen.

Im Rahmen dieser protektionistischen Strömung entstand eine Bewegung, an der mehrere mexikanische Autoren teilnahmen, mit der Idee, die Verwendung dieser Sprache für literarische Zwecke wiederherzustellen.

Kann Ihnen dienen: mongolische Flagge: Geschichte und Bedeutung

Schließlich erwarb der Gebrauch der Mixtc -Sprache im Jahr 2018 eine größere Sichtbarkeit der Welt, indem sie von den Hauptfiguren des Films verwendet wurde Rom, Geschrieben und inszeniert von mexikanischer Alfonso Cuarón, der mehrere Oscar -Preise gewann.

Wo wurden die Mixtkensprachen gesprochen??

Mixtkensprachen wurden in der Mixtca -Region gesprochen, die die Staaten von Puebla, Oaxaca und Guerrero abdeckt. Dies war eine politische, kulturelle und wirtschaftliche Zone von großer Bedeutung für die ursprünglichen Bewohner des mexikanischen Territoriums.

Es wird geschätzt, dass diese Zivilisation während der mittleren Preclassic geboren wurde und im 16. Jahrhundert von den Spaniern erobert wurde, weshalb sie verschwand. Es ist eine der ältesten Kulturen derer, die in Mesoamerika entstanden sind, und auch einer derjenigen, die die größte Kontinuität präsentierten.

Laut Ronald Sporas -etnohistoriator, amerikanischer Anthropologe und Archäologe -während der Preclassic in der gesamten Region wurde das Protomixtco gesprochen. Anschließend wurden neue Variationen in dem Maße erzeugt, in dem die Siedler unterschiedliche Realitäten erlebten.

Dies lag an der weiten Erweiterung der Region, die etwa 35.000 Quadratkilometer abdeckt. In einem so weiten Raum war es einfach, dass Variationen aus derselben Sprache erzeugt wurden.

Mixteca Alta und Baja

Zum Beispiel befindet sich die Mixtca Alta, die den Raum des Sierra -Mixtca abdeckt, südöstlich von Mexiko und erstreckt sich bis zu Puebla und Oaxaca. In diesem Bereich gab es eine spezifische Variation, die zum ersten Mal von den dominikanischen Mönchen, die sich nach der spanischen Eroberung in Oaxaca niederließen, phonetisch geschrieben wurden.

Andererseits befindet sich das Mixtca Baja, das den umliegenden Gebieten der Sierra Madre del Sur entspricht - im Nordosten von Oaxaca und umfasst auch Populationen, die sich im Süden von Puebla befinden.

Aus dem Mixtca Baja ergab sich die Grundlage für die Schreibweise der Mixtkensprache, insbesondere die Variante, die in der aktuellen Gemeinde von Tespokolula im Zustand von Oaxaca gesprochen wurde.

Wo wird die Mixtkensprache heute gesprochen??

Die meisten derjenigen, die die Mixtkensprache sprechen, leben derzeit in Oaxaca. In diesem Zustand gibt es auch die größte Anzahl von Sprachvarianten.

Sowohl in Oaxaca als auch Guerrero und Puebla koexistieren Personen, die unter anderem mit anderen Sprachen sprechen, die Nahuatl und Amuzgo sprechen, unter anderem vorhispanische Sprachen. Es gibt die Anwesenheit von Spanisch, obwohl die meisten Menschen es als zweite Sprache verwenden.

Diese Sprache wird in Mexiko als Landessprache anerkannt und in einer Vielzahl von Gebieten gesprochen. Da es sich um eine offizielle mexikanische Sprache handelt, wurde die Verfassung in die Mixtkensprache übersetzt, was eine wichtige Einschlussmaßnahme impliziert.

Bücher werden auch kostenlos verteilt, die diese Sprache lehren, und die Mixtca Language Academy wurde erstellt, deren Hauptzweck darin besteht, die Verwendung dieser Originalsprache zu fördern.

Es gibt sprechende Gemeinschaften von Mixtkensprachen in verschiedenen Staaten des Landes. Als nächstes erwähnen wir die herausragendsten geografischen Gebiete in dieser Hinsicht:

Kann Ihnen dienen: Julian Steward

- Puebla.

- Krieger.

- Oaxaca.

- Mexiko Stadt.

- Tehuacán.

- Baja California.

- Sinaloa.

- Veracruz

- Kalifornien.

- Morelos.

- NY.

Beispiele für Wörter und Phrasen

Zu ni ndii

Bedeutet "Guten Morgen".

SAA

Bedeutet "Herr".

Nau jniñu saha oder?

Auf Spanisch übersetzt es "Woran arbeitest du?".

Cuu

Dieses Wort zeigt eine Bestätigung an.

Tuu

Es ist das negative Wort "Nein".

Nanu nnchaa oder?

Es wird verwendet, um den Wohnort zu kennen. Es bedeutet "Wo lebst du".

Jaha Chucu oder Signatur oder

Es bedeutet "fest" hier "

Nasa cuiya io oder?

Bedeutet "wie alt bist du?".

Noch Cutahu nuu oder

Dank aussprechen. Es ist das Äquivalent zu sagen "Vielen Dank".

Yiti

Bezieht sich auf Kerzen.

Ja Vixi

Bedeutet "Süßigkeiten".

Nama

Übersetzt als "Seife".

Ticachi

Bezieht sich auf eine Decke oder Decke zum Schutz im Schlaf.

Cuñu

Bezieht sich auf Fleisch (Essen). Wenn Sie speziell von Rindfleisch sprechen möchten, ist der richtige Ausdruck Cuñu Xndiqui.

Quini

Es ist das Wort, mit dem das Schwein oder das Schwein benannt wird.

Ticua iya

Bedeutet "Zitrone".

Nduxi ñuñu

Bezieht sich auf Bienenhonig.

Ich Cahan

Es ist ein Abschied, es übersetzt als "Wir sehen uns später".

Cuhu Na

Es impliziert körperliche Beschwerden, dieser Satz wird verwendet, um anzuzeigen, dass sie von einem Arzt behandelt werden müssen. Es kann als "Ich bin krank" übersetzt werden.

Xini mich

Bezieht sich auf den Kopf.

Sucunyo

Bezieht sich auf den Hals oder den Hals.

Nakumichum

Es ist affektiver Begrüßung, Guten Morgen zu geben.

Tichi Xahan

Bezieht sich auf Avocado, auch bekannt als Avocado.

Ndica

Bedeutet "Banane".

NASA NCHAA?

Übersetzt als „Wie viel kostet es?"

Añu

Bedeutet "Herz".

Ndaha

Es bezieht sich sowohl auf den Arm als auch auf die Hand.

Ixi yuhu

Sie können sich auf den Bart oder nur den Schnurrbart beziehen.

Yiqui Jata

Es wird verwendet, um über die Wirbelsäule zu sprechen.

Yuhu

Es wird verwendet, um sich auf Kiefer oder Kiefer zu beziehen.

Noch Jnajan na iin Cuehe Xijni Xaan

Es bedeutet buchstäblich als "es hat mir eine sehr starke Erkältung gegeben".

Uhu xini na

Es wird verwendet, um physische Beschwerden zu beschreiben, insbesondere Kopfschmerzen. Es bedeutet buchstäblich, als "mein Kopf tut weh". Der Gesang kann auch hinzugefügt werden Erdnuss Zu Beginn des Satzes.

Cuita Xaan NA

Es bedeutet "Ich fühle mich sehr müde".

Ñahan jaha naa ra

Es wird verwendet, um eine Gruppe von Menschen anzurufen. Es übersetzt als "komm her".

Mixtkenwörter, die genau wie ihre spanische Übersetzung geschrieben sind

- Koriander.

- Ananas.

- Melone.

- Garnele.

- Schokolade.

- Zimt.

- Zucker.

- Plätzchen.

- Feder.

- Tinte.

- Batterie (auf "Batterie" genannt).

Verweise

  1. Arana, Evangelina und Mauricio Swadesh (1965).Die Elemente des alten Mixtken. Mexiko, National Indigenous Institute und Nationales Institut für Anthropologie und Geschichte.
  2. Literaturzyklopädie in Mexiko. Mixtca Language Academy. Verfügbar bei: Elem.mx
  3. Vera, Adriana (2019). "Rom" und die Wiedergeburt der Mixtkensprache. Babbel Magazine. Verfügbar bei: dies.Babbel.com
  4. Campbell, Lyle (1997). Amerikanische indische Sprachen: Die historische Linguistik des Ureinwohner Amerikas. Oxford: Oxford University Press.
  5. Martínez Sánchez, Joaquín José (2012). Die Mixtc -Sprache: Von Oralität bis zum Schreiben. Ibero -amerikanischer Kongress für Sprachen in Bildung und Kultur / IV -Kongress lesen.Ist
  6. Mixtkensprachen, Wikipedia. Erhältlich bei: Wikipedia.Org
  7. Talavera, Cynthia. Das Mixtco, die indigene Sprache, die Yalitza Aparicio in "Rom" sprach, sprach. Zeitung infobae. Verfügbar bei: Infobae.com