Was ist pelapelembretica und bei Verwendung?
- 2816
- 145
- Lewis Holzner
Der Pelapelembratica Es ist ein bedeutungsloses Wort, das im Kindergedicht La Cabra verwendet wird. Seine Verwendung in dieser Poesie in einer Art Jitanjáfora. Der Begriff Jitanjáfora ist noch nicht im Wörterbuch der Royal Spanic Academy registriert und wurde von den mexikanischen Alfonso Reyes geprägt.
Das Wort Jitánjafora bezeichnet alle Arten von Strophen und Wortspielen, die keine Bedeutung haben, die traditionell in verbalen Spielen und den Herausforderungen von Kindern verwendet wird.
Diese unpassenden Zusammensetzungen richten sich an die Verteilung von Silben oder phonischen Gruppen. Dies geschieht sich wiederholend und launisch, da das, was zählt, nicht die Bedeutung selbst, sondern das phonetische Spiel ist.
Im Allgemeinen sind diese Formeln mit Wörtern und Geräuschen, die nicht kongruent sind und die dem Sprecher selbst exotisch exotisch klingen.
Verwendung des Wortes pelpelembretica im Gedicht la cabra
Das Gedicht The Goat ist Teil der spanischen Kinderliteratur. Kindertexte und Folklorisch im Allgemeinen verwenden Sie die spielerische Funktion im Sprachgebrauch. In diesen Fällen wird die Nachricht zu einem reinen Spiel.
Als nächstes wird das komplette Gedicht präsentiert. Es ist ersichtlich, dass ein intralinguistischer Prozess verwendet werden muss, damit seine Logik innerhalb der Absurdität des Textes aufgelöst wird. Dieser Prozess impliziert das Ignorieren der Gesetze und konzeptionellen Sprachstrukturen.
Die Ziege
Im Bereich gibt es eine ethische Ziege,
Perlética, Pelapelembretica,
Pelúa, Pelapelebrúa.
Hat seine ethischen Kinder,
Peraletisch, pelapelembretisch,
Toluos, Pelapelembrúos.
Wenn die Ziege nicht ethisch war,
Perlética, Pelapelembretica,
Pelúa, Pelapelebrúa,
hätte seine ethischen Kinder nicht,
Peraletisch, pelapelembretisch,
Toluos, Pelapelembrúos.
Eine andere Version vom 29. März 1936 besagt:
Kann Ihnen dienen: Was ist eine Biographie für?Dies war eine ethische, Perlética, Perlimperlatische Ziege, Perlúa, Perlimperlambrúa, Cornúa, mit dem Hocicúo Morro,
das hatte eine ethische Perlétic.
Wenn die Ziege nicht ethisch gewesen wäre, Perlética, Perlimperlatic, Perlúa, Perlimperlambrúa, Cornú,
Das Kind wäre nicht ethisch gewesen, Perlétic.
Perlétic
In Kindergedichten und Liedern gibt es viele andere Beispiele dieser einzelnen lexikalischen Kreationen, die als Jitanjáfora bekannt sind. Diese können wie im Fall von Pelapelembretica Wörter sein, die nicht in einer Sprache existieren, sondern existieren könnten.
Es kann auch der Fall von Wörtern sein, die als Jitanjáfora wahrgenommen werden, weil sie bereits nicht verwendet werden.
Die letzte Möglichkeit sind Wörter, die nicht existieren oder existieren, da sie nicht den phonotaktischen Regeln der Sprache entsprechen.
Ein Beispiel dafür ist eine Phrase, die von Kindern in vielen Teilen der Welt als Selektionsmethode verwendet wird: von Tin Marín de do pingüe cucara macara títere war.
Dies ist auch zu hören, das für Gewinnspiele verwendet wird: eins, Donut, zehn, Catena, Quina, Quineta, die Königin in ihrer Gabineta ist; Gil kam, der Candil, Candil, Candilón, sagen ihnen gut, dass die zwanziger Jahre sind.
Verweise
- Moreno Gruss, a. (1998). Kinderliteratur: Einführung in sein Problem, seine Geschichte und seine Didaktik. Cádiz: UCA Publications Service.
- Calleja, s. (s/f). Jitanjáforas, poetische Kinderspiele. Aus Zurgai geborgen.com
- Morote, p. (2008). Mädchenspiel. In p. C. Cerrillo und c. Sánchez Ortiz (Koordnungen.), Das Wort und die Erinnerung: Studien zur populären Literatur von Kindern. Cuenca: Universität von Castilla La Mancha.
- Espinosa, a. (1987). Beliebte Geschichten von Castilla y León, Band 2. Madrid: CSIC Editorial.
- Penas Ibáñez, m. ZU. (2009). Semantischer Veränderung und grammatikalischer Wettbewerb. Madrid: Ibero -American Editorial.