Sprachliche Sorten von Ecuador

Sprachliche Sorten von Ecuador

Der Sprachliche Sorten von Ecuador Sie sind insgesamt elf, zusätzlich zu Spanisch als offizielle Sprache. Diese sprachlichen Sorten werden in ihrer vielfältigen indigenen Bevölkerung nachgewiesen, die trotz des Todes der Jahrhunderte und des Einflusses anderer Nationen es geschafft hat, ihre Stammsprachen am Leben zu erhalten.

Die Sprache und ihre sprachlichen Sorten sind in jedem Land einzigartig, wo die Sprache aufgrund der Merkmale jeder Region, des Einflusses von Gebieten in der Nähe, und der Distanz zwischen den Völkern wächst und wächst.

Quelle: Pixabay.com

Im Fall von Ecuador ermöglichte das Vorhandensein einer signifikanten Anzahl von indigenen Stämmen in mehreren Regionen im ganzen Land voneinander.

Die spanische Eroberung fügte wiederum den ausländischen Zutat hinzu, der notwendig ist, um Ecuador sprachlich zu dem zu machen, was sie heute ist.

In Ecuador gesprochene Sprachen

Die ecuadorianische Verfassung legt eine konzeptionelle Unterscheidung fest, indem sie Spanisch unter der Amtszeit der "offiziellen Sprache" und indigene Sprachsprachen wie "Ancestral -Sprachen" bezeichnet.

Die Menschen, die diese Stammsprachen sprechen, gelten als indigene Nationen angesehen.

Diese sind verteilt in Drei Bereiche Ecuador: Costa, Sierra und Amazonia. Der Name dieser Nationen und der Sprache, die sie sprechen, werden unten erwähnt.

Wie zu sehen ist, gibt es zwei Nationen und zwei Kichwa -Sprachen, die der Sierra und die von Amazonien. Es gibt immer noch keinen Konsens unter den Linguisten, wenn die Namen von Sprachen beschrieben werden.

Aus diesem Grund kann es sein, dass beispielsweise die Epera Pepede -Sprache auch unter offiziellen Aufzeichnungen wie Zia Petee steht; oder dass der Wao terero es auch mit dem Namen Wao Tedero oder Wao Tededo erwähnte. Und so passiert es bei den meisten indigenen Sprachen von Ecuadorianer

Kann Ihnen dienen: Wie viel gewinnt ein Flugzeug in Kolumbien??

Andere Sprachen, die in Ecuador gesprochen werden, sind jedoch aufgrund der Anwesenheit von Einwanderern im Land englisch, französisch und portugiesisch.

Ahnensprachen von größerem Einfluss

Die Popularität und Durchdringung von Ecuadorianischen Stammsprachen ist unterschiedlich. Einige bleiben aktiv im Kollektiv, das sie spricht, während andere aus dem Aussterben bedroht sind.

Derzeit sind zwei dieser Sprachen aufgrund der Anzahl der Personen, die sie sogar verwenden.

Die ecuadorianische Verfassung zeigt, dass Spanisch die offizielle Sprache ist, aber zusätzlich dazu zeigt dies, dass die Sprache Kichwa und das Shuar Sie werden als akzeptiert als Offizielle interkulturelle Beziehungssprachen.

Das Statut zeigt auch, dass die anderen Stammsprachen für die offizielle Verwendung für indigene Völker in den Bereichen, in denen sie leben, und in den gesetzlichen Bestimmungen dienen.

Kichwa

Die Kichwa hat Wurzeln der Quechua -Sprache und wird von 1,2 Millionen Menschen verwendet. Die größte Konzentration von Sprechern dieser Sprache findet sich in der Region Chimborazo Highland.

Einer der Gründe, die dazu beigetragen haben, diese Sprache zu bewahren. Dieser Vorschlag befand sich in Gesprächen und Reformen seit den 40er Jahren des letzten Jahrhunderts und heute ist er endlich eine Tatsache.

Shuar

Die andere Stammsprache, der Shuar wird von 35 gesprochen.000 Menschen, die sich in der Region Amazonas befinden. Die Sprache hatte dank katholischer Missionare, die ein öffentliches Verbreitungsprojekt durchgeführt haben.

Derzeit ist die Sprache der Ahnen -Shuar auch Teil des Lehrplans für öffentliche Bildung.

Kann Sie dienen: Obst und Gemüsewitze

Beispiel für Sorten sprachlich

Im Folgenden sehen Sie einige Worte der beiden am meisten vorherrschenden Stammsprachen und ihre Übersetzung ins Spanisch:

Kichwa:

Achik Mama: Patin

Ampana: Gähnen

Añanku: Ant

Apamuna: Bring

Party: Laden

ASINA: Lachen

Bacha: Zeit

Chari: Kalt

Churi: Sohn

Hampatu: Frosch

Kalak: Schwach

Kana: sein / sein

Kawchuna: Trcer

Khuyana: Lieben

Kuchi: Schweinefleisch

Kuntur: Condor

Kushma: Jacke

Kuyka: Lombriz

Mama: Mutter

Ñaupana: Fortschritt

Shuar:

Aents: Person

Aka-Syruni: Würmer

Akankem: Auto

Akáru: Schrotflinte

Apachich: Großvater

Áyl: Hahn

Chinkími: Palme

Chiú: Feldfrucht

Esékmatai: Cobija

ETE: WASP

íjiu: Palme

Japimiuk: Besen

Jempe: Kolibri

Katip: Maus

Kinkiapatin: Celeste

Kúk: Schweinefleisch

Mukusa Aents: Afroamerikaner

Pinchuchink: Spatz

Pirish: Perico

Pushu: Kaffee

Tote Sprachen

Die ecuadorianische Verfassung unterstreicht die Bedeutung des Staates, der die Erhaltung der Stammsprachen respektiert und stimuliert. Diese Überlegung hat jedoch nicht das Aussterben einiger von ihnen gestoppt.

Früher hatte Ecuador 13 Stammsprachen, aber für 2017 wurden zwei von ihnen für tödliche Sprachen erklärt: die Zápara und die Andoa nach dem Tod der letzten Menschen, die es sprachen.

Für Situationen wie diese wurden Aktionen erstellt, um die neun indigenen Sprachen zu erhalten, die nicht die gleiche Popularität wie Kichwa und Shuar genießen.

Im Januar 2019 gab die ecuadorianische Regierung im Januar 2019 beim Start des "Internationalen Jahr der indigenen Sprachen" Fortschritte bei der Erhaltung der Vorfahren bekannt,.

Ecuadors oberer Kanzler Andrés Terán gab an, dass Ecuador derzeit an der Sensibilisierung der Bedeutung der Erhaltung der indigenen Sprachen arbeitet.

Es kann Ihnen dienen: Was ist eine Lieferkette?

Derzeit gibt es eine Datei mit Sprachen und Kulturen von Ecuador, die für den Schutz gedruckter und audiovisuelles Material auf den verschiedenen indigenen Sprachen von Ecuador verantwortlich ist.

Für die Erhaltung einer Sprache ist es jedoch wichtig, nicht nur die Beweise für ihre Existenz zu sparen, sondern sie zu ermutigen, von seinen ursprünglichen Völkern zu sprechen und zu verhindern, dass sie in der Zeitleiste seine Stammspur verliert.

Verweise

  1. Archiv von Sprachen und Kulturen von Ecuador. Entnommen aus: Flacso.Edu.EC
  2. Giovanna A Facaros. (2016) Ecuadorianer Anden Spanisch. Genommen von: Akademie.Edu
  3. Leader BRASIS LANCHE Obaco und Gabriel Estuardo Ceballos. (2017) Sociolinguistica: Soziolekten in Manabí, Ecuador und ihrem Platz in der Geschichte der Linguistik. Von eumed entnommen.Netz
  4. Ana Teresa Estrella. (2007) Untersuchung des Lexikons von Ecuador. Genommen von: e-spa.Uned.Ist
  5. Lucía meseant (2001) Indigene Kulturen und Sprachen von Ecuador. Wissenschaftliches Institut für Kulturen. Entnommen aus: ICCI.NativeWeb.Org
  6. Patricia Naula Herembás. (2019) Artikel. "Ecuador fördert die Erhaltung von Sprachen". Gepostet von Diario el tiempo. Entnommen aus: altiempo.EC
  7. Jorge Gómez Rendón (2010) Das sprachliche Erbe von Ecuador. Entnommen aus: Magazinen.Archaeo-Ecuadorian.EC